Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
gnome-system-monitor
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
93
Issues
93
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
2
Merge Requests
2
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
gnome-system-monitor
Commits
325be18f
Commit
325be18f
authored
Aug 08, 2020
by
Yuri Chornoivan
Committed by
Administrator
Aug 08, 2020
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Ukrainian translation
parent
bd0a1ac8
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
49 additions
and
61 deletions
+49
-61
po/uk.po
po/uk.po
+49
-61
No files found.
po/uk.po
View file @
325be18f
...
...
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: procman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/issu"
"es\n"
"POT-Creation-Date: 2020-0
1-30 21:03
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
3-06 17:37+02
00\n"
"POT-Creation-Date: 2020-0
8-07 06:32
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-0
8-08 18:11+03
00\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
...
...
@@ -20,32 +20,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.0
3
.70\n"
"X-Generator: Lokalize 20.0
7
.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:38
6
#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:38
8
msgid "System Monitor"
msgstr "Системний монітор"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:38
7
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:38
9
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Перегляд поточних процесів та контроль стану системи"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19
#| msgid ""
#| "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
#| "Manager;"
msgid ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
"Manager;Activity;"
msgstr ""
"Монітор;Система;Процес;Процесор;Пам'ять;Мережа;Історія;Використання;Завдання;"
"Менеджер;діяльність;Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Pe"
"rformance;Task;"
"Manager;Activity;"
"Менеджер;діяльність;Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
"Performance;Task;Manager;Activity;"
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:300
...
...
@@ -142,12 +138,12 @@ msgstr "Історія ЦП"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Історія пам'яті та свопінгу"
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:27
4
src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:35
3
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:27
6
src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:35
0
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:28
6
#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:28
8
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
...
...
@@ -155,7 +151,7 @@ msgstr "Swap"
msgid "Network History"
msgstr "Історія мережі"
#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:31
6
#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:31
8
msgid "Receiving"
msgstr "Отримання"
...
...
@@ -163,7 +159,7 @@ msgstr "Отримання"
msgid "Total Received"
msgstr "Всього отримано"
#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:33
4
#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:33
6
msgid "Sending"
msgstr "Надсилання"
...
...
@@ -206,7 +202,6 @@ msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: data/menus.ui:20 data/menus.ui:71
#| msgid "System Monitor"
msgid "About System Monitor"
msgstr "Про «Системний монітор»"
...
...
@@ -227,7 +222,6 @@ msgid "M_y Processes"
msgstr "_Мої процеси"
#: data/menus.ui:51
#| msgid "_Dependencies"
msgid "Show _Dependencies"
msgstr "Показати _залежності"
...
...
@@ -432,7 +426,7 @@ msgstr "Процесор"
msgid "CPU%d"
msgstr "ЦП%d"
#: src/interface.cpp:
397
#: src/interface.cpp:
400
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрій Сирота\n"
...
...
@@ -514,17 +508,18 @@ msgstr[0] "%u секунда"
msgstr[1] "%u секунди"
msgstr[2] "%u секунд"
#: src/load-graph.cpp:41
5
#: src/load-graph.cpp:41
6
msgid "not available"
msgstr "недоступно"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
#: src/load-graph.cpp:41
8
#: src/load-graph.cpp:41
9
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) з %s"
#: src/load-graph.cpp:421
#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB"
#: src/load-graph.cpp:423
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "Кеш %s"
...
...
@@ -890,12 +885,14 @@ msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Показувати під час запуску стовпчик значення люб'язності до процесів"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
msgid "Width of process “PID” column"
msgstr "Ширина стовпчика процесу PID"
#| msgid "Width of process “PID” column"
msgid "Width of process “ID” column"
msgstr "Ширина стовпчика ідентифікатора процесу"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
msgid "Show process “PID” column on startup"
msgstr "Показувати під час запуску процесу PID"
#| msgid "Show process “PID” column on startup"
msgid "Show process “ID” column on startup"
msgstr "Показувати під час запуску стовпчик ідентифікатора процесу"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
...
...
@@ -971,42 +968,34 @@ msgid "Show process “Owner” column on startup"
msgstr "Показувати під час запуску стовпчик власника процесів"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:510
#| msgid "Width of process “Started” column"
msgid "Width of process “Total disk read” column"
msgstr "Ширина стовпчика «Читання з диска (загалом)»"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:517
#| msgid "Show process “Started” column on startup"
msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
msgstr "Показувати під час запуску стовпчик «Читання з диска (загалом)»"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:524
#| msgid "Width of process “Started” column"
msgid "Width of process “Total disk write” column"
msgstr "Ширина стовпчика «Запис на диск (загалом)»"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:531
#| msgid "Show process “Started” column on startup"
msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
msgstr "Показувати під час запуску стовпчик «Запис на диск (загалом)»"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:538
#| msgid "Width of process “User” column"
msgid "Width of process “Disk read” column"
msgstr "Ширина стовпчика «Читання з диска»"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:545
#| msgid "Show process “User” column on startup"
msgid "Show process “Disk read” column on startup"
msgstr "Показувати під час запуску стовпчик «Читання з диска»"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:552
#| msgid "Width of process “Priority” column"
msgid "Width of process “Disk write” column"
msgstr "Ширина стовпчика «Запис на диск»"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:559
#| msgid "Show process “Priority” column on startup"
msgid "Show process “Disk write” column on startup"
msgstr "Показувати під час запуску стовпчик «Запис на диск»"
...
...
@@ -1246,72 +1235,72 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:33
8
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:33
5
msgid "Process Name"
msgstr "Назва процесу"
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:33
9
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:33
6
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:3
40
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:3
37
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:3
41
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:3
38
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Віртуальна пам'ять"
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:3
42
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:3
39
msgid "Resident Memory"
msgstr "Резидентна пам'ять"
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:34
3
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:34
0
msgid "Writable Memory"
msgstr "Записувана пам'ять"
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:34
4
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:34
1
msgid "Shared Memory"
msgstr "Спільна пам'ять"
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:34
5
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:34
2
msgid "X Server Memory"
msgstr "Пам'ять сервера X"
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:34
7
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:34
4
msgid "CPU Time"
msgstr "Час ЦП"
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:34
8
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:34
5
msgid "Started"
msgstr "Запущено"
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:34
9
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:34
6
msgid "Nice"
msgstr "Люб'язність"
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:36
7
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:36
4
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:3
50
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:3
47
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:3
51
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:3
48
msgid "Security Context"
msgstr "Контекст безпеки"
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:3
52
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:3
49
msgid "Command Line"
msgstr "Командний рядок:"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:35
5
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:35
2
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Канал очікування"
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:35
6
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:35
3
msgid "Control Group"
msgstr "Групи контролю"
...
...
@@ -1320,43 +1309,42 @@ msgstr "Групи контролю"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
#: src/proctable.cpp:34
6
#: src/proctable.cpp:34
3
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
#: src/proctable.cpp:35
7
#: src/proctable.cpp:35
4
msgid "Unit"
msgstr "Одиниця"
#: src/proctable.cpp:35
8
#: src/proctable.cpp:35
5
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
#: src/proctable.cpp:3
61
#: src/proctable.cpp:3
58
msgid "Seat"
msgstr "Місце"
#: src/proctable.cpp:3
62
#: src/proctable.cpp:3
59
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: src/proctable.cpp:36
3
#: src/proctable.cpp:36
0
msgid "Disk read total"
msgstr "Читання з диска (загалом)"
#: src/proctable.cpp:36
4
#: src/proctable.cpp:36
1
msgid "Disk write total"
msgstr "Запис на диск (загалом)"
#: src/proctable.cpp:36
5
#: src/proctable.cpp:36
2
msgid "Disk read"
msgstr "Читання з диска"
#: src/proctable.cpp:366
#| msgid "Disk view sort order"
#: src/proctable.cpp:363
msgid "Disk write"
msgstr "Запис на диск"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment