Commit 2090c9c0 authored by Milo Casagrande's avatar Milo Casagrande Committed by Administrator

Update Italian translation

parent b2ac45be
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-30 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 09:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-07 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
......@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 10:00+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:386
#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:388
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor di sistema"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:387
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:389
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Visualizza i processi correnti e controlla lo stato del sistema"
......@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "Cronologia CPU"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Cronologia memoria e swap"
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:353
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:276 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:350
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:286
#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:288
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
......@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Swap"
msgid "Network History"
msgstr "Cronologia rete"
#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:316
#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:318
msgid "Receiving"
msgstr "Ricezione"
......@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Ricezione"
msgid "Total Received"
msgstr "Totale ricevuti"
#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:334
#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:336
msgid "Sending"
msgstr "Invio"
......@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "CPU"
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
#: src/interface.cpp:397
#: src/interface.cpp:400
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
......@@ -520,17 +520,18 @@ msgstr[0] "%u secondo"
msgstr[1] "%u secondi"
# spazio su disco, quindi maschile
#: src/load-graph.cpp:415
#: src/load-graph.cpp:416
msgid "not available"
msgstr "non disponibile"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
#: src/load-graph.cpp:418
#: src/load-graph.cpp:419
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) di %s"
#: src/load-graph.cpp:421
#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB"
#: src/load-graph.cpp:423
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "Cache %s"
......@@ -895,12 +896,12 @@ msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Mostra la colonna \"nice\" processo all'avvio"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
msgid "Width of process “PID” column"
msgstr "Larghezza della colonna PID processo"
msgid "Width of process “ID” column"
msgstr "Larghezza della colonna ID processo"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
msgid "Show process “PID” column on startup"
msgstr "Mostra la colonna PID processo all'avvio"
msgid "Show process “ID” column on startup"
msgstr "Mostra la colonna ID processo all'avvio"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
......@@ -1244,75 +1245,75 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:338
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335
msgid "Process Name"
msgstr "Nome del processo"
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:339
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:340
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:337
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:341
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Memoria virtuale"
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:342
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339
msgid "Resident Memory"
msgstr "Memoria residente"
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:343
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340
msgid "Writable Memory"
msgstr "Memoria scrivibile"
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:344
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341
msgid "Shared Memory"
msgstr "Memoria condivisa"
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:345
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342
msgid "X Server Memory"
msgstr "Memoria server X"
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:347
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344
msgid "CPU Time"
msgstr "Tempo CPU"
# colonna di data e ora di avvio del processo
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:348
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345
msgid "Started"
msgstr "Avviato"
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:349
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:367
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:350
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:351
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348
msgid "Security Context"
msgstr "Security Context"
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:352
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349
msgid "Command Line"
msgstr "Riga di comando"
# (ndt) non so come renderlo bene in italiano...
# nel caso venga tradotto, va tradotto anche + sopra
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:355
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352
msgid "Waiting Channel"
msgstr "WCHAN"
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:356
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353
msgid "Control Group"
msgstr "Gruppo di controllo"
......@@ -1321,42 +1322,42 @@ msgstr "Gruppo di controllo"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
#: src/proctable.cpp:346
#: src/proctable.cpp:343
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
#: src/proctable.cpp:357
#: src/proctable.cpp:354
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
#: src/proctable.cpp:358
#: src/proctable.cpp:355
msgid "Session"
msgstr "Sessione"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
#: src/proctable.cpp:361
#: src/proctable.cpp:358
msgid "Seat"
msgstr "Postazione"
#: src/proctable.cpp:362
#: src/proctable.cpp:359
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: src/proctable.cpp:363
#: src/proctable.cpp:360
msgid "Disk read total"
msgstr "Totale lettura disco"
#: src/proctable.cpp:364
#: src/proctable.cpp:361
msgid "Disk write total"
msgstr "Totale scrittura disco"
#: src/proctable.cpp:365
#: src/proctable.cpp:362
msgid "Disk read"
msgstr "Lettura disco"
#: src/proctable.cpp:366
#: src/proctable.cpp:363
msgid "Disk write"
msgstr "Scrittura disco"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment