Commit 07adb7a7 authored by Anders Jonsson's avatar Anders Jonsson Committed by Administrator

Update Swedish translation

parent 2bc6b0d9
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-27 08:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 12:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-07 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:386
#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:388
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemövervakare"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:387
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:389
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Visa aktuella processer och övervaka systemtillståndet"
......@@ -116,9 +116,11 @@ msgstr "Ändra prioritet för process"
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
msgstr "Privilegier krävs för att ändra prioritet för en process"
#: data/interface.ui:150
msgid "End _Process"
msgstr "Avsluta _process"
#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:135 src/proctable.cpp:147
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "_Avsluta process"
msgstr[1] "_Avsluta processer"
#: data/interface.ui:164
msgid "Show process properties"
......@@ -136,12 +138,12 @@ msgstr "Processorhistorik"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Historik över användning av minne och växlingsutrymme"
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:347
#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:276 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:350
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:286
#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:288
msgid "Swap"
msgstr "Växlingsutrymme"
......@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Växlingsutrymme"
msgid "Network History"
msgstr "Nätverkshistorik"
#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:316
#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:318
msgid "Receiving"
msgstr "Mottaget"
......@@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Mottaget"
msgid "Total Received"
msgstr "Totalt mottaget"
#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:334
#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:336
msgid "Sending"
msgstr "Sänt"
......@@ -423,7 +425,7 @@ msgstr "Processor"
msgid "CPU%d"
msgstr "Processor%d"
#: src/interface.cpp:397
#: src/interface.cpp:400
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
......@@ -506,17 +508,18 @@ msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u sekund"
msgstr[1] "%u sekunder"
#: src/load-graph.cpp:415
#: src/load-graph.cpp:416
msgid "not available"
msgstr "inte tillgänglig"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
#: src/load-graph.cpp:418
#: src/load-graph.cpp:419
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) av %s"
#: src/load-graph.cpp:421
#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB"
#: src/load-graph.cpp:423
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "Cache %s"
......@@ -878,12 +881,12 @@ msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Visa processkolumnen ”Processprioritet” vid uppstart"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
msgid "Width of process “PID” column"
msgstr "Bredd på processkolumnen ”PID”"
msgid "Width of process “ID” column"
msgstr "Bredd på processkolumnen ”ID”"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
msgid "Show process “PID” column on startup"
msgstr "Visa processkolumnen ”PID” vid uppstart"
msgid "Show process “ID” column on startup"
msgstr "Visa processkolumnen ”ID” vid uppstart"
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
......@@ -1171,12 +1174,6 @@ msgstr ""
"Att avsluta en process kan förstöra data, ha sönder sessionen eller "
"introducera en säkerhetsrisk. Endast processer som inte svarar bör avslutas."
#: src/procdialogs.cpp:135
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "_Avsluta process"
msgstr[1] "_Avsluta processer"
#. SIGSTOP
#. xgettext: secondary alert message
#: src/procdialogs.cpp:139
......@@ -1222,72 +1219,72 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "Inte tillgänglig"
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:332
#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335
msgid "Process Name"
msgstr "Processnamn"
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:333
#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:334
#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:337
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:335
#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuellt minne"
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:336
#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339
msgid "Resident Memory"
msgstr "Beständigt minne"
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:337
#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340
msgid "Writable Memory"
msgstr "Skrivbart minne"
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:338
#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341
msgid "Shared Memory"
msgstr "Delat minne"
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:339
#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342
msgid "X Server Memory"
msgstr "X-serverminne"
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:341
#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344
msgid "CPU Time"
msgstr "Processortid"
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:342
#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345
msgid "Started"
msgstr "Startad"
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:343
#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346
msgid "Nice"
msgstr "Processprioritet"
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:361
#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:344
#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:345
#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348
msgid "Security Context"
msgstr "Säkerhetskontext"
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:346
#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandorad"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:349
#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Väntande kanal"
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:350
#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353
msgid "Control Group"
msgstr "Styrgrupp"
......@@ -1296,42 +1293,42 @@ msgstr "Styrgrupp"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
#: src/proctable.cpp:340
#: src/proctable.cpp:343
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "Processor %"
#: src/proctable.cpp:351
#: src/proctable.cpp:354
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#: src/proctable.cpp:352
#: src/proctable.cpp:355
msgid "Session"
msgstr "Session"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
#: src/proctable.cpp:355
#: src/proctable.cpp:358
msgid "Seat"
msgstr "Seat"
#: src/proctable.cpp:356
#: src/proctable.cpp:359
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
#: src/proctable.cpp:357
#: src/proctable.cpp:360
msgid "Disk read total"
msgstr "Total diskläsning"
#: src/proctable.cpp:358
#: src/proctable.cpp:361
msgid "Disk write total"
msgstr "Total diskskrivning"
#: src/proctable.cpp:359
#: src/proctable.cpp:362
msgid "Disk read"
msgstr "Diskläsning"
#: src/proctable.cpp:360
#: src/proctable.cpp:363
msgid "Disk write"
msgstr "Diskskrivning"
......@@ -1405,6 +1402,9 @@ msgstr "Mycket låg prioritet"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
#~ msgid "End _Process"
#~ msgstr "Avsluta _process"
#~| msgid "%s (%.1f%%) of %s"
#~ msgid ""
#~ "%s (%.1f%%) of %s\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment