From 0741b1216c5f5e55638b50c095a32e366f6a067c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Seong-ho Cho Date: Sun, 30 Aug 2020 07:48:31 +0000 Subject: [PATCH] Update Korean translation --- po/ko.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6bcf1596..f4a7cb60 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-30 21:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-28 18:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-07 06:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-30 03:39+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6 -#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:386 +#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:388 msgid "System Monitor" msgstr "시스템 정보" #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4 -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:387 +#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:389 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "현재 프로세스와 시스템 상태를 봅니다" @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "CPU 사용 기록" msgid "Memory and Swap History" msgstr "메모리 및 스왑 사용 기록" -#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70 -#: src/proctable.cpp:353 +#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:276 src/procproperties.cpp:70 +#: src/proctable.cpp:350 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:286 +#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:288 msgid "Swap" msgstr "스왑" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "스왑" msgid "Network History" msgstr "네트워크 사용 기록" -#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:316 +#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:318 msgid "Receiving" msgstr "받기" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "받기" msgid "Total Received" msgstr "전체 받음" -#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:334 +#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:336 msgid "Sending" msgstr "보내기" @@ -362,8 +362,8 @@ msgid "" "Note: The priority of a process is given by its nice value. " "A lower nice value corresponds to a higher priority." msgstr "" -"주의: 프로세스의 우선순위는 그 nice 값에 따라 결정됩니다. " -"nice 값이 낮을 수록 우선순위가 높습니다." +"참고: 프로세스의 우선순위는 nice 값에 따라 결정합니다. nice " +"값이 낮을 수록 우선순위가 높습니다." #: src/application.cpp:286 msgid "A simple process and system monitor." @@ -432,14 +432,14 @@ msgstr "CPU" msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: src/interface.cpp:397 +#: src/interface.cpp:400 msgid "translator-credits" msgstr "" "류창우 \n" "차영호 \n" -"조성호 \n" "김경곤 <1942kg@gmail.com>\n" -"조 환 " +"조 환 \n" +"조성호 " #. xgettext: ? stands for unknown #: src/legacy/e_date.c:156 @@ -513,17 +513,18 @@ msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u초" -#: src/load-graph.cpp:415 +#: src/load-graph.cpp:416 msgid "not available" msgstr "사용 불가능" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB -#: src/load-graph.cpp:418 +#: src/load-graph.cpp:419 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%), 전체 %s" -#: src/load-graph.cpp:421 +#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" +#: src/load-graph.cpp:423 #, c-format msgid "Cache %s" msgstr "캐시 %s" @@ -580,25 +581,25 @@ msgstr "VM 오프셋" #. it has been allocated #: src/memmaps.cpp:319 msgid "Private clean" -msgstr "Private clean" +msgstr "전용 클린" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated #: src/memmaps.cpp:322 msgid "Private dirty" -msgstr "Private dirty" +msgstr "전용 더티" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated #: src/memmaps.cpp:325 msgid "Shared clean" -msgstr "Shared clean" +msgstr "공유 클린" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated #: src/memmaps.cpp:328 msgid "Shared dirty" -msgstr "Shared dirty" +msgstr "공유 더티" #: src/memmaps.cpp:330 msgid "Inode" @@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "메모리 맵" #: src/memmaps.cpp:450 #, c-format msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):" -msgstr "“%s” 프로세스의 메모리 맵(_M) (PID %u):" +msgstr "“%s” 프로세스의 메모리 맵(PID %u)(_M):" #: src/openfiles.cpp:40 msgid "file" @@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "개체" #: src/openfiles.cpp:337 #, c-format msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):" -msgstr "“%s” 프로세스가 연 파일(_F) (PID %u):" +msgstr "“%s” 프로세스에서 연 파일(PID %u)(_F):" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:5 msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" @@ -659,15 +660,15 @@ msgstr "메인 창의 크기 및 위치, (너비, 높이, X위치, Y위치) 형 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:11 msgid "Main Window should open maximized" -msgstr "메인 창을 최대화하기" +msgstr "메인 창을 최대화 상태로 열어야 함" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:18 msgid "Show process dependencies in tree form" -msgstr "프로세스 의존성 보기" +msgstr "프로세스 의존성을 트리 형식으로 표시" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:25 msgid "Solaris mode for CPU percentage" -msgstr "CPU사용량을 솔라리스 모드로 보기" +msgstr "CPU 사용량 백분율을 솔라리스 모드로 보기" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:27 msgid "" @@ -713,7 +714,7 @@ msgstr "장치 목록 업데이트 간격(천분의 일초 단위)" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:79 msgid "Determines which processes to show." -msgstr "어느 프로세스를 표시할지 결정합니다." +msgstr "어느 프로세스를 표시할 지 결정합니다." #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:89 msgid "Saves the currently viewed tab" @@ -760,7 +761,7 @@ msgstr "" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:165 msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves" -msgstr "CPU 차트를 베지어 곡선을 활용하는 곡선 그래프로 표시" +msgstr "CPU 차트를 베지어 곡선 그래프로 표시" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:167 msgid "" @@ -879,12 +880,12 @@ msgid "Show process “Nice” column on startup" msgstr "시작할 때 프로세스 “나이스” 열을 표시합니다" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371 -msgid "Width of process “PID” column" -msgstr "프로세스 “PID” 열 너비" +msgid "Width of process “ID” column" +msgstr "프로세스 “ID” 열 너비" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378 -msgid "Show process “PID” column on startup" -msgstr "시작할 때 프로세스 “PID” 열을 표시합니다" +msgid "Show process “ID” column on startup" +msgstr "시작할 때 프로세스 “ID” 열 표시" #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385 msgid "Width of process “SELinux Security Context” column" @@ -1204,124 +1205,124 @@ msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." msgstr "" -"프로세스의 우선순위는 그 nice 값에 따라 결정됩니다. nice 값이 낮을 수록 우선" -"순위가 높습니다." +"프로세스의 우선순위는 nice 값에 따라 결정합니다. nice 값이 낮을 수록 우선순위" +"가 높습니다." #: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84 #: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:376 src/util.cpp:415 msgid "N/A" msgstr "없음" -#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:338 +#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335 msgid "Process Name" msgstr "프로세스 이름" -#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:339 +#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336 msgid "User" msgstr "사용자" -#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:340 +#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:337 msgid "Status" msgstr "상태" -#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:341 +#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338 msgid "Virtual Memory" msgstr "가상 메모리" -#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:342 +#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339 msgid "Resident Memory" msgstr "상주 메모리" -#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:343 +#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340 msgid "Writable Memory" msgstr "쓰기 가능한 메모리" -#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:344 +#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341 msgid "Shared Memory" msgstr "공유 메모리" -#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:345 +#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342 msgid "X Server Memory" msgstr "X 서버 메모리" -#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:347 +#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344 msgid "CPU Time" msgstr "CPU 시간" -#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:348 +#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345 msgid "Started" msgstr "시작됨" -#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:349 +#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:367 +#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364 msgid "Priority" msgstr "우선 순위" -#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:350 +#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:351 +#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348 msgid "Security Context" msgstr "보안 컨텍스트" -#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:352 +#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349 msgid "Command Line" msgstr "명령행" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:355 +#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352 msgid "Waiting Channel" msgstr "대기 채널" -#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:356 +#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353 msgid "Control Group" -msgstr "컨트롤 그룹" +msgstr "제어 그룹" #: src/procproperties.cpp:199 #, c-format msgid "%s (PID %u)" msgstr "%s (PID %u)" -#: src/proctable.cpp:346 +#: src/proctable.cpp:343 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: src/proctable.cpp:357 +#: src/proctable.cpp:354 msgid "Unit" msgstr "단위" -#: src/proctable.cpp:358 +#: src/proctable.cpp:355 msgid "Session" msgstr "세션" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: src/proctable.cpp:361 +#: src/proctable.cpp:358 msgid "Seat" msgstr "자리" -#: src/proctable.cpp:362 +#: src/proctable.cpp:359 msgid "Owner" msgstr "소유자" -#: src/proctable.cpp:363 +#: src/proctable.cpp:360 msgid "Disk read total" msgstr "총 디스크 읽기" -#: src/proctable.cpp:364 +#: src/proctable.cpp:361 msgid "Disk write total" msgstr "총 디스크 쓰기" -#: src/proctable.cpp:365 +#: src/proctable.cpp:362 msgid "Disk read" msgstr "디스크 읽기" -#: src/proctable.cpp:366 +#: src/proctable.cpp:363 msgid "Disk write" msgstr "디스크 쓰기" -- GitLab