Commit f8cc3ffe authored by Alexandre Franke's avatar Alexandre Franke

Update French translation

parent 2e6ce7df
......@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku 2.0 fr\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 12:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr ""
#: C/index.page:18(page/title)
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</"
"media>GNOME Sudoku"
"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</media> "
"GNOME Sudoku"
msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Logo de GNOME Sudoku</"
"media>GNOME Sudoku"
"media> GNOME Sudoku"
#: C/index.page:20(page/p)
msgid ""
......@@ -262,34 +262,26 @@ msgstr ""
"courriel. Si vous n'avez pas encore de compte, il suffit de cliquer sur le "
"lien <gui>New Account</gui> (nouveau compte) pour en créer un."
#: C/bug-filing.page:29(page/p)
#: C/bug-filing.page:30(page/p)
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting "
"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?"
"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\">browse</link> "
"for the bug to see if it already exists."
"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-sudoku</gui></guiseq>. Before "
"reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
"page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-sudoku"
"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
msgstr ""
"Une fois en possession de votre compte, connectez-vous (bouton « log in » "
"dans la barre du haut ou du bas). Cliquez alors successivement sur "
"<guiseq><gui>File a Bug (Déclarer un bogue)</gui><gui>Applications</"
"gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Avant de signaler une anomalie, lisez "
"gui><gui>gnome-sudoku</gui></guiseq>. Avant de signaler une anomalie, lisez "
"le <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html"
"\">guide de rédaction des rapport de bogues</link> et faites une <link href="
"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\">recherche</"
"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-sudoku\">recherche</"
"link> au sujet de l'anomalie au cas où quelque chose de similaire existerait "
"déjà."
#: C/bug-filing.page:33(page/p)
msgid ""
"To file your bug, choose the component <gui>gnome-sudoku</gui> in the "
"<gui>Component</gui> menu."
msgstr ""
"Pour déposer votre bogue, choisissez le composant <gui>gnome-sudoku</gui> "
"dans le menu <gui>Component</gui> (composant)."
#: C/bug-filing.page:36(page/p)
#: C/bug-filing.page:38(page/p)
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
......@@ -300,7 +292,7 @@ msgstr ""
"les rubriques « Summary » (résumé) et « Description » puis cliquez sur "
"<gui>Commit</gui> (soumettre)."
#: C/bug-filing.page:40(page/p)
#: C/bug-filing.page:42(page/p)
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
......@@ -1425,10 +1417,10 @@ msgstr ""
#: C/translate.page:27(page/p)
msgid ""
"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/\">many "
"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-sudoku/\">many "
"languages</link> for which translations are still needed."
msgstr ""
"Il y a de <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-games/"
"Il y a de <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-sudoku/"
"\">nombreuses langues</link> pour lesquelles nous avons encore besoin de "
"traductions."
......@@ -1466,3 +1458,10 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi joindre par courriel l'équipe d'internationalisation en "
"utilisant leur <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n"
"\">liste de diffusion</link>."
#~ msgid ""
#~ "To file your bug, choose the component <gui>gnome-sudoku</gui> in the "
#~ "<gui>Component</gui> menu."
#~ msgstr ""
#~ "Pour déposer votre bogue, choisissez le composant <gui>gnome-sudoku</gui> "
#~ "dans le menu <gui>Component</gui> (composant)."
......@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-28 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-18 14:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: \n"
......@@ -134,13 +134,11 @@ msgstr "GNOME Sudoku"
#: ../src/lib/defaults.py:50
msgid ""
"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
"logic puzzle.\n"
"The popular Japanese logic puzzle\n"
"\n"
"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
msgstr ""
"GNOME Sudoku est un jeu de Sudoku doté d'un générateur de grilles. Sudoku "
"est un jeu de logique japonais.\n"
"Le jeu de logique japonais populaire.\n"
"\n"
"GNOME Sudoku fait partie des jeux GNOME."
......@@ -149,21 +147,21 @@ msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Site Web des jeux GNOME"
#: ../src/lib/game_selector.py:121 ../src/lib/main.py:627
#: ../src/lib/printing.py:185
#: ../src/lib/printing.py:186
msgid "Easy"
msgstr "Facile"
#: ../src/lib/game_selector.py:122 ../src/lib/main.py:628
#: ../src/lib/printing.py:186
#: ../src/lib/printing.py:187
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
#: ../src/lib/game_selector.py:123 ../src/lib/main.py:629
#: ../src/lib/printing.py:187
#: ../src/lib/printing.py:188
msgid "Hard"
msgstr "Difficile"
#: ../src/lib/game_selector.py:124 ../src/lib/printing.py:188
#: ../src/lib/game_selector.py:124 ../src/lib/printing.py:189
msgid "Very hard"
msgstr "Très difficile"
......@@ -533,6 +531,10 @@ msgstr "Impossible de créer le dossier de données %(path)s."
msgid "There is no disk space left!"
msgstr "Il n'y a plus d'espace disque disponible."
#: ../src/lib/saver.py:163 ../src/lib/saver.py:164
msgid "Error creating directory"
msgstr "Erreur à la création du répertoire"
#: ../src/lib/saver.py:166 ../src/lib/saver.py:191 ../src/lib/saver.py:215
#: ../src/lib/saver.py:233
#, python-format
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment