Updated Spanish translation

parent dbfd42f0
......@@ -5,16 +5,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-24 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 13:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-08 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-10 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
......@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Chris Beiser"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/basics.page:10 C/bug-filing.page:12 C/commandline.page:10
#: C/develop.page:12 C/documentation.page:10 C/highlighting.page:12
#: C/hints.page:10 C/index.page:12 C/keyboard-shortcuts.page:11
#: C/develop.page:12 C/documentation.page:10 C/highlighting.page:13
#: C/hints.page:10 C/index.page:13 C/keyboard-shortcuts.page:11
#: C/notes.page:10 C/print-blank-puzzles.page:8
#: C/print-inprogress-game.page:12 C/rules.page:12 C/save-resume.page:12
#: C/statistics.page:10 C/strategy.page:10 C/toolbar.page:10
#: C/print-inprogress-game.page:12 C/rules.page:13 C/save-resume.page:12
#: C/statistics.page:10 C/strategy.page:11 C/toolbar.page:10
#: C/trackers.page:11 C/translate.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"
......@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: license/p
#: C/basics.page:17 C/bug-filing.page:15 C/commandline.page:17
#: C/develop.page:15 C/documentation.page:13 C/highlighting.page:15
#: C/hints.page:13 C/index.page:15 C/keyboard-shortcuts.page:18
#: C/develop.page:15 C/documentation.page:13 C/highlighting.page:16
#: C/hints.page:13 C/index.page:16 C/keyboard-shortcuts.page:18
#: C/notes.page:21 C/print-blank-puzzles.page:17
#: C/print-inprogress-game.page:15 C/rules.page:15 C/save-resume.page:19
#: C/statistics.page:13 C/strategy.page:17 C/toolbar.page:13
#: C/print-inprogress-game.page:15 C/rules.page:16 C/save-resume.page:19
#: C/statistics.page:13 C/strategy.page:18 C/toolbar.page:13
#: C/trackers.page:18 C/translate.page:19
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
......@@ -130,9 +130,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/bug-filing.page:10 C/commandline.page:8 C/develop.page:10
#: C/documentation.page:8 C/highlighting.page:10 C/hints.page:8
#: C/index.page:10 C/keyboard-shortcuts.page:14 C/print-blank-puzzles.page:9
#: C/print-inprogress-game.page:10 C/statistics.page:8 C/strategy.page:13
#: C/documentation.page:8 C/highlighting.page:11 C/hints.page:8
#: C/index.page:11 C/keyboard-shortcuts.page:14 C/print-blank-puzzles.page:9
#: C/print-inprogress-game.page:10 C/statistics.page:8 C/strategy.page:14
#: C/trackers.page:9 C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
......@@ -317,13 +317,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
#| msgid ""
#| "If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/"
#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit."
#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our "
#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing "
#| "list</link>."
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
......@@ -375,27 +368,13 @@ msgstr ""
"El <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
"\">wiki</link> contiene información útil."
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/highlighting.page:25 C/rules.page:30
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/rowcolumnbox.png' "
"md5='02b1037945e0b2a4b55be787a754efb4'"
msgstr ""
"external ref='figures/rowcolumnbox.png' "
"md5='02b1037945e0b2a4b55be787a754efb4'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/highlighting.page:19
#: C/highlighting.page:20
msgid "Highlighting"
msgstr "Resaltado"
#. (itstool) path: page/p
#: C/highlighting.page:21
#: C/highlighting.page:22
msgid ""
"You can turn on highlighting to automatically highlight the current row, "
"column and box in different colors. This can make it easier to see which "
......@@ -409,7 +388,7 @@ msgstr ""
"guiseq>."
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/highlighting.page:24
#: C/highlighting.page:25
msgid "<app>Sudoku</app> with highlighting."
msgstr "<app>Sudoku</app> con resaltado"
......@@ -503,51 +482,34 @@ msgstr ""
"Esta características pueden hacer que los puzles sean demasiado fáciles, por "
"lo que debe usarlas con moderación."
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:5
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:18
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
msgstr ""
"external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:6
#: C/index.page:7
msgctxt "link"
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME Sudoku"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
#: C/index.page:8
msgctxt "text"
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME Sudoku"
#. (itstool) path: media/span
#: C/index.page:19
#| msgctxt "link"
#| msgid "GNOME Sudoku"
msgid "GNOME Sudoku logo"
msgstr "Logo de GNOME Sudoku"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:18
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</media> "
"GNOME Sudoku"
msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">logo de GNOME Sudoku</"
"media>GNOME Sudoku"
#: C/index.page:19
#| msgctxt "link"
#| msgid "GNOME Sudoku"
msgid "<_:media-1/> GNOME Sudoku"
msgstr "<_:media-1/> GNOME Sudoku"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:20
#: C/index.page:21
msgid ""
"Gnome Sudoku is based on the popular number-based logic puzzle in which one "
"must fill a 9 X 9 square with the correct digits. The unique puzzles can be "
......@@ -564,27 +526,27 @@ msgstr ""
"como volver a jugar a un juego al que ya ha haya ganado."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:24
#: C/index.page:25
msgid "Game Play"
msgstr "Juego"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:28
#: C/index.page:29
msgid "Useful tips"
msgstr "Consejos útiles"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:32
#: C/index.page:33
msgid "Printing"
msgstr "Imprimir"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:36
#: C/index.page:37
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:40
#: C/index.page:41
msgid "Get Involved"
msgstr "Involucrarse"
......@@ -858,7 +820,7 @@ msgstr ""
"sa/3.0/\"> Escrito de Commons</link>."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/notes.page:8 C/rules.page:10 C/save-resume.page:10
#: C/notes.page:8 C/rules.page:11 C/save-resume.page:10
msgid "Thomas Hinkle"
msgstr "Thomas Hinkle"
......@@ -1024,10 +986,6 @@ msgstr "Pulse <gui>Imprimir</gui>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/print-inprogress-game.page:37
#| msgid ""
#| "If you don't have a printer in the list, see <link href=\"http://library."
#| "gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" xref=\"help:gnome-"
#| "help/printing-setup\">Set up a local printer</link>."
msgid ""
"If you don't have a printer in the list, see <link href=\"https://help.gnome."
"org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" xref=\"help:gnome-help/"
......@@ -1038,12 +996,12 @@ msgstr ""
"\"help:gnome-help/printing-setup\">Configurar una impresora local</link>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/rules.page:19
#: C/rules.page:20
msgid "Game rules"
msgstr "Reglas del juego"
#. (itstool) path: page/p
#: C/rules.page:20
#: C/rules.page:21
msgid ""
"In order to complete the puzzle, you must fill each cell with a number "
"between 1 and 9, inclusive, such that no number is repeated in any row, "
......@@ -1054,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"fila, columna o cuadrado de 3x3."
#. (itstool) path: page/p
#: C/rules.page:22
#: C/rules.page:23
msgid ""
"In a solved sudoku, each row, column, and 3x3 box contains all the numbers 1 "
"through 9."
......@@ -1063,12 +1021,12 @@ msgstr ""
"los números, del 1 al 9."
#. (itstool) path: page/p
#: C/rules.page:25
#: C/rules.page:26
msgid "Each puzzle has only one solution."
msgstr "Cada puzle tiene una única solución."
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/rules.page:29
#: C/rules.page:30
msgid "Outline of a row, a column and a 3x3 box using highlighting option."
msgstr ""
"Resalte el contorno de una fila, una columna o un cuadrado de 3x3 usando la "
......@@ -1233,42 +1191,18 @@ msgstr ""
"error X veces no significa que una persona deba usar el método de prueba y "
"error para resolver el puzle."
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/strategy.page:40
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/strategy1.png' md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
msgstr ""
"external ref='figures/strategy1.png' md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/strategy.page:57
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/strategy2.png' md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
msgstr ""
"external ref='figures/strategy2.png' md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/strategy.page:8
#: C/strategy.page:9
msgid "Radoslav Asparuhov"
msgstr "Radoslav Asparuhov"
#. (itstool) path: page/title
#: C/strategy.page:21
#: C/strategy.page:22
msgid "Strategy"
msgstr "Estrategia"
#. (itstool) path: page/p
#: C/strategy.page:22
#: C/strategy.page:23
msgid ""
"There is only one possibility for each cell in a Sudoku puzzle. The "
"following strategies will help you systematically discover the solution for "
......@@ -1279,17 +1213,17 @@ msgstr ""
"cuadrado."
#. (itstool) path: section/title
#: C/strategy.page:25
#: C/strategy.page:26
msgid "Strategy 1:"
msgstr "Estrategia 1:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:27
#: C/strategy.page:28
msgid "Choose the row with the most numbers in it."
msgstr "Elija la fila que contiene más números"
#. (itstool) path: note/p
#: C/strategy.page:28
#: C/strategy.page:29
msgid ""
"You should choose the row or column with the most numbers. For simplicity, "
"these instructions are written as if a row had the most numbers in it."
......@@ -1299,12 +1233,12 @@ msgstr ""
"números."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:32
#: C/strategy.page:33
msgid "Determine which numbers in the row are missing."
msgstr "Determine qué números faltan en la fila."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:33
#: C/strategy.page:34
msgid ""
"Choose one of the empty cells in this row. Determine which of the missing "
"numbers are in that column or in that 3x3 box."
......@@ -1313,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"que faltan están en la columna o en el cuadrado de 3x3."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:34
#: C/strategy.page:35
msgid ""
"Using <link xref=\"notes\">notes</link>, enter the missing numbers which are "
"not in that column or 3x3 box, into the the upper field. These numbers are "
......@@ -1324,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"Estos números son soluciones candidatas para ese cuadrado."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:35
#: C/strategy.page:36
msgid ""
"Go to the next empty cell of the chosen row and repeat the above method. "
"Repeat this for every row and column, starting at those with the most "
......@@ -1337,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"números con cuidado y no olvide los cuadrados de 3x3."
#. (itstool) path: note/p
#: C/strategy.page:37 C/strategy.page:54
#: C/strategy.page:38 C/strategy.page:55
msgid ""
"This strategy will help reveal the cells which have only one possible "
"choice. When revealed, you can fill those cells in with that choice, and "
......@@ -1348,22 +1282,22 @@ msgstr ""
"repetir la estrategia otra vez hasta que resuelva el puzle entero."
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/strategy.page:39
#: C/strategy.page:40
msgid "Example use of strategy 1."
msgstr "Ejemplo de uso de la estrategia 1."
#. (itstool) path: section/title
#: C/strategy.page:46
#: C/strategy.page:47
msgid "Strategy 2:"
msgstr "Estrategia 2:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:48
#: C/strategy.page:49
msgid "Find the number which appears most often."
msgstr "Encuentre el número que aparece con mayor frecuencia."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:49
#: C/strategy.page:50
msgid ""
"Now look at the left vertical alignment of the 3x3 boxes and locate the "
"column(s) in which this number appears."
......@@ -1372,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"columnas en las que aparece este número."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:50
#: C/strategy.page:51
msgid ""
"In this alignment, go to a 3x3 box which does not contain this number in any "
"of its cells. Using <link xref=\"notes\">notes</link>, enter this number in "
......@@ -1387,14 +1321,14 @@ msgstr ""
"estos cuadrados."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:51
#: C/strategy.page:52
msgid "Repeat the last two steps for the center and right vertical alignments."
msgstr ""
"Repita los dos últimos pasos para las alineaciones verticales del centro y "
"de la derecha."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:52
#: C/strategy.page:53
msgid ""
"Find the next number which appears most, and repeat until you have done this "
"for all 9 numbers."
......@@ -1403,12 +1337,12 @@ msgstr ""
"que tenga los 9 números."
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/strategy.page:56
#: C/strategy.page:57
msgid "Example use of strategy2."
msgstr "Ejemplo de uso de la estrategia 2."
#. (itstool) path: note/p
#: C/strategy.page:60
#: C/strategy.page:61
msgid ""
"If neither of the above strategies solves the puzzle on its own, you can "
"alternate strategies. You can also combine the strategies."
......@@ -1588,11 +1522,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
#| msgid ""
#| "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome."
#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
#| "you the ability to upload new translations."
msgid ""
"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
......@@ -1629,6 +1558,49 @@ msgstr ""
"usando su <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n"
"\">lista de correo</link>."
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/rowcolumnbox.png' "
#~ "md5='02b1037945e0b2a4b55be787a754efb4'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/rowcolumnbox.png' "
#~ "md5='02b1037945e0b2a4b55be787a754efb4'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
#~ msgid ""
#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</"
#~ "media> GNOME Sudoku"
#~ msgstr ""
#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">logo de GNOME Sudoku</"
#~ "media>GNOME Sudoku"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/strategy1.png' "
#~ "md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/strategy1.png' "
#~ "md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/strategy2.png' "
#~ "md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/strategy2.png' "
#~ "md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
#~ msgid ""
#~ "To file your bug, choose the component <gui>gnome-sudoku</gui> in the "
#~ "<gui>Component</gui> menu."
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment