Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Open sidebar
GNOME
Sudoku
Commits
8a4345de
Commit
8a4345de
authored
Apr 01, 2014
by
Balázs Úr
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Updated Hungarian translation
parent
8552057b
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
111 additions
and
141 deletions
+111
-141
help/hu/hu.po
help/hu/hu.po
+111
-141
No files found.
help/hu/hu.po
View file @
8a4345de
...
...
@@ -7,16 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
"POT-Creation-Date: 2014-0
3-23 21:09
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
3-24 03:05
+0
1
00\n"
"Last-Translator:
Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu
>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-0
4-01 07:53
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
4-01 15:40
+0
2
00\n"
"Last-Translator:
Balázs Úr <urbalazs@gmail.com
>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.
4
\n"
"X-Generator: Lokalize 1.
2
\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
...
...
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Chris Beiser"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/basics.page:10 C/bug-filing.page:12 C/commandline.page:10
#: C/develop.page:12 C/documentation.page:10 C/highlighting.page:1
2
#: C/hints.page:10 C/index.page:1
2
C/keyboard-shortcuts.page:11
#: C/develop.page:12 C/documentation.page:10 C/highlighting.page:1
3
#: C/hints.page:10 C/index.page:1
3
C/keyboard-shortcuts.page:11
#: C/notes.page:10 C/print-blank-puzzles.page:8
#: C/print-inprogress-game.page:12 C/rules.page:1
2
C/save-resume.page:12
#: C/statistics.page:10 C/strategy.page:1
0
C/toolbar.page:10
#: C/print-inprogress-game.page:12 C/rules.page:1
3
C/save-resume.page:12
#: C/statistics.page:10 C/strategy.page:1
1
C/toolbar.page:10
#: C/trackers.page:11 C/translate.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"
...
...
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: license/p
#: C/basics.page:17 C/bug-filing.page:15 C/commandline.page:17
#: C/develop.page:15 C/documentation.page:13 C/highlighting.page:1
5
#: C/hints.page:13 C/index.page:1
5
C/keyboard-shortcuts.page:18
#: C/develop.page:15 C/documentation.page:13 C/highlighting.page:1
6
#: C/hints.page:13 C/index.page:1
6
C/keyboard-shortcuts.page:18
#: C/notes.page:21 C/print-blank-puzzles.page:17
#: C/print-inprogress-game.page:15 C/rules.page:1
5
C/save-resume.page:19
#: C/statistics.page:13 C/strategy.page:1
7
C/toolbar.page:13
#: C/print-inprogress-game.page:15 C/rules.page:1
6
C/save-resume.page:19
#: C/statistics.page:13 C/strategy.page:1
8
C/toolbar.page:13
#: C/trackers.page:18 C/translate.page:19
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
...
...
@@ -132,9 +132,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/bug-filing.page:10 C/commandline.page:8 C/develop.page:10
#: C/documentation.page:8 C/highlighting.page:1
0
C/hints.page:8
#: C/index.page:1
0
C/keyboard-shortcuts.page:14 C/print-blank-puzzles.page:9
#: C/print-inprogress-game.page:10 C/statistics.page:8 C/strategy.page:1
3
#: C/documentation.page:8 C/highlighting.page:1
1
C/hints.page:8
#: C/index.page:1
1
C/keyboard-shortcuts.page:14 C/print-blank-puzzles.page:9
#: C/print-inprogress-game.page:10 C/statistics.page:8 C/strategy.page:1
4
#: C/trackers.page:9 C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
...
...
@@ -318,13 +318,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
#| msgid ""
#| "If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/"
#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit."
#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our "
#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing "
#| "list</link>."
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
...
...
@@ -333,8 +326,8 @@ msgid ""
"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing list</"
"link>."
msgstr ""
"Ha szeretne <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing
\">
"
"közreműködni a <app>GNOME játékok</app> fejlesztésében</link>, akkor a "
"Ha szeretne <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing"
"
\">
közreműködni a <app>GNOME játékok</app> fejlesztésében</link>, akkor a "
"fejlesztőkkel a kapcsolatot <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">IRC</link>-n vagy a <link href="
"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">levelezőlistán</link> "
...
...
@@ -376,27 +369,13 @@ msgstr ""
"A projekt <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/"
"Contributing\">wiki</link> oldala tartalmazza a legfontosabb információkat."
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/highlighting.page:25 C/rules.page:30
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/rowcolumnbox.png' "
"md5='02b1037945e0b2a4b55be787a754efb4'"
msgstr ""
"external ref='figures/rowcolumnbox.png' "
"md5='02b1037945e0b2a4b55be787a754efb4'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/highlighting.page:
19
#: C/highlighting.page:
20
msgid "Highlighting"
msgstr "Kiemelés"
#. (itstool) path: page/p
#: C/highlighting.page:2
1
#: C/highlighting.page:2
2
msgid ""
"You can turn on highlighting to automatically highlight the current row, "
"column and box in different colors. This can make it easier to see which "
...
...
@@ -410,7 +389,7 @@ msgstr ""
"gui><gui>Kiemelő</gui></guiseq> menüpontra."
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/highlighting.page:2
4
#: C/highlighting.page:2
5
msgid "<app>Sudoku</app> with highlighting."
msgstr "<app>Sudoku</app> kiemeléssel."
...
...
@@ -507,51 +486,34 @@ msgstr ""
"Ezek a funkciók a könnyű feladványokat túl könnyűvé tehetik, ezért ezt a "
"módot csak ritkán használja."
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:5
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:18
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
msgstr ""
"external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:
6
#: C/index.page:
7
msgctxt "link"
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME Sudoku"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:
7
#: C/index.page:
8
msgctxt "text"
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME Sudoku"
#. (itstool) path: media/span
#: C/index.page:19
#| msgctxt "link"
#| msgid "GNOME Sudoku"
msgid "GNOME Sudoku logo"
msgstr "GNOME Sudoku logó"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:18
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</media> "
"GNOME Sudoku"
msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logó</media> "
"GNOME Sudoku"
#: C/index.page:19
#| msgctxt "link"
#| msgid "GNOME Sudoku"
msgid "<_:media-1/> GNOME Sudoku"
msgstr "<_:media-1/> GNOME Sudoku"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:2
0
#: C/index.page:2
1
msgid ""
"Gnome Sudoku is based on the popular number-based logic puzzle in which one "
"must fill a 9 X 9 square with the correct digits. The unique puzzles can be "
...
...
@@ -568,27 +530,27 @@ msgstr ""
"újrajátszhatja a már megnyerteket."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:2
4
#: C/index.page:2
5
msgid "Game Play"
msgstr "Játékmenet"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:2
8
#: C/index.page:2
9
msgid "Useful tips"
msgstr "Hasznos tippek"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:3
2
#: C/index.page:3
3
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:3
6
#: C/index.page:3
7
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:4
0
#: C/index.page:4
1
msgid "Get Involved"
msgstr "Közreműködés"
...
...
@@ -859,7 +821,7 @@ msgstr ""
"összefoglalót</link>."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/notes.page:8 C/rules.page:1
0
C/save-resume.page:10
#: C/notes.page:8 C/rules.page:1
1
C/save-resume.page:10
msgid "Thomas Hinkle"
msgstr "Thomas Hinkle"
...
...
@@ -1029,27 +991,22 @@ msgstr "Nyomja meg a <gui>Nyomtatás</gui> gombot."
#. (itstool) path: note/p
#: C/print-inprogress-game.page:37
#| msgid ""
#| "If you don't have a printer in the list, see <link href=\"http://library."
#| "gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" xref=\"help:gnome-"
#| "help/printing-setup\">Set up a local printer</link>."
msgid ""
"If you don't have a printer in the list, see <link href=\"https://help.gnome."
"org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" xref=\"help:gnome-help/"
"printing-setup\">Set up a local printer</link>."
msgstr ""
"Ha a listában nincs nyomtató, nézze meg a <link "
"href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" "
"xref=\"help:gnome-help/printing-setup\">Helyi nyomtató beállítása</link> "
"oldalt."
"Ha a listában nincs nyomtató, nézze meg a <link href=\"https://help.gnome."
"org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" xref=\"help:gnome-help/"
"printing-setup\">Helyi nyomtató beállítása</link> oldalt."
#. (itstool) path: page/title
#: C/rules.page:
19
#: C/rules.page:
20
msgid "Game rules"
msgstr "Játékszabályok"
#. (itstool) path: page/p
#: C/rules.page:2
0
#: C/rules.page:2
1
msgid ""
"In order to complete the puzzle, you must fill each cell with a number "
"between 1 and 9, inclusive, such that no number is repeated in any row, "
...
...
@@ -1060,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"oszlopban vagy 3x3-as dobozban."
#. (itstool) path: page/p
#: C/rules.page:2
2
#: C/rules.page:2
3
msgid ""
"In a solved sudoku, each row, column, and 3x3 box contains all the numbers 1 "
"through 9."
...
...
@@ -1069,12 +1026,12 @@ msgstr ""
"összes számot 1 és 9 között."
#. (itstool) path: page/p
#: C/rules.page:2
5
#: C/rules.page:2
6
msgid "Each puzzle has only one solution."
msgstr "Minden feladványnak csak egy megoldása van."
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/rules.page:
29
#: C/rules.page:
30
msgid "Outline of a row, a column and a 3x3 box using highlighting option."
msgstr "Egy sor, oszlop és 3x3-as doboz körvonala a kiemelő használatával."
...
...
@@ -1237,42 +1194,18 @@ msgstr ""
"módszert, az nem azt jelenti, hogy egy embernek is a próbálgatásos módszert "
"kell használnia a feladvány megoldásához."
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/strategy.page:40
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/strategy1.png' md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
msgstr ""
"external ref='figures/strategy1.png' md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/strategy.page:57
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/strategy2.png' md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
msgstr ""
"external ref='figures/strategy2.png' md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/strategy.page:
8
#: C/strategy.page:
9
msgid "Radoslav Asparuhov"
msgstr "Radoslav Asparuhov"
#. (itstool) path: page/title
#: C/strategy.page:2
1
#: C/strategy.page:2
2
msgid "Strategy"
msgstr "Stratégia"
#. (itstool) path: page/p
#: C/strategy.page:2
2
#: C/strategy.page:2
3
msgid ""
"There is only one possibility for each cell in a Sudoku puzzle. The "
"following strategies will help you systematically discover the solution for "
...
...
@@ -1283,17 +1216,17 @@ msgstr ""
"minden cella megoldását."
#. (itstool) path: section/title
#: C/strategy.page:2
5
#: C/strategy.page:2
6
msgid "Strategy 1:"
msgstr "1. stratégia:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:2
7
#: C/strategy.page:2
8
msgid "Choose the row with the most numbers in it."
msgstr "Válassza ki azt a sort, amelyben a legtöbb szám található."
#. (itstool) path: note/p
#: C/strategy.page:2
8
#: C/strategy.page:2
9
msgid ""
"You should choose the row or column with the most numbers. For simplicity, "
"these instructions are written as if a row had the most numbers in it."
...
...
@@ -1303,12 +1236,12 @@ msgstr ""
"mintha egy sor tartalmazná a legtöbb számot."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:3
2
#: C/strategy.page:3
3
msgid "Determine which numbers in the row are missing."
msgstr "Határozza meg, hogy mely számok hiányoznak a sorból."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:3
3
#: C/strategy.page:3
4
msgid ""
"Choose one of the empty cells in this row. Determine which of the missing "
"numbers are in that column or in that 3x3 box."
...
...
@@ -1317,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"találhatók meg abban az oszlopban vagy abban a 3x3-as dobozban."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:3
4
#: C/strategy.page:3
5
msgid ""
"Using <link xref=\"notes\">notes</link>, enter the missing numbers which are "
"not in that column or 3x3 box, into the the upper field. These numbers are "
...
...
@@ -1328,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"dobozban. Ezek a számok a cella lehetséges megoldásai."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:3
5
#: C/strategy.page:3
6
msgid ""
"Go to the next empty cell of the chosen row and repeat the above method. "
"Repeat this for every row and column, starting at those with the most "
...
...
@@ -1341,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"keresse a számokat, és ne felejtse el a 3x3-as dobozokat."
#. (itstool) path: note/p
#: C/strategy.page:3
7
C/strategy.page:5
4
#: C/strategy.page:3
8
C/strategy.page:5
5
msgid ""
"This strategy will help reveal the cells which have only one possible "
"choice. When revealed, you can fill those cells in with that choice, and "
...
...
@@ -1353,22 +1286,22 @@ msgstr ""
"feladványt meg nem oldja."
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/strategy.page:
39
#: C/strategy.page:
40
msgid "Example use of strategy 1."
msgstr "Példa az 1. stratégia használatára."
#. (itstool) path: section/title
#: C/strategy.page:4
6
#: C/strategy.page:4
7
msgid "Strategy 2:"
msgstr "2. stratégia:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:4
8
#: C/strategy.page:4
9
msgid "Find the number which appears most often."
msgstr "Keresse meg a leggyakrabban előforduló számot."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:
49
#: C/strategy.page:
50
msgid ""
"Now look at the left vertical alignment of the 3x3 boxes and locate the "
"column(s) in which this number appears."
...
...
@@ -1377,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"azokat az oszlopokat, amelyekben ez a szám előfordul."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:5
0
#: C/strategy.page:5
1
msgid ""
"In this alignment, go to a 3x3 box which does not contain this number in any "
"of its cells. Using <link xref=\"notes\">notes</link>, enter this number in "
...
...
@@ -1392,14 +1325,14 @@ msgstr ""
"ne írja be annak a cellának a jegyzetébe."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:5
1
#: C/strategy.page:5
2
msgid "Repeat the last two steps for the center and right vertical alignments."
msgstr ""
"Ismételje az utolsó két lépést a középső és a jobb függőleges "
"dobozoszlopoknál is."
#. (itstool) path: item/p
#: C/strategy.page:5
2
#: C/strategy.page:5
3
msgid ""
"Find the next number which appears most, and repeat until you have done this "
"for all 9 numbers."
...
...
@@ -1408,12 +1341,12 @@ msgstr ""
"addig, amíg nem végzett mind a 9 számmal."
#. (itstool) path: figure/desc
#: C/strategy.page:5
6
#: C/strategy.page:5
7
msgid "Example use of strategy2."
msgstr "Példa a 2. stratégia használatára."
#. (itstool) path: note/p
#: C/strategy.page:6
0
#: C/strategy.page:6
1
msgid ""
"If neither of the above strategies solves the puzzle on its own, you can "
"alternate strategies. You can also combine the strategies."
...
...
@@ -1589,11 +1522,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
#| msgid ""
#| "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome."
#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
#| "you the ability to upload new translations."
msgid ""
"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
...
...
@@ -1631,3 +1559,45 @@ msgstr ""
"\">kezdőoldalán</link> megtalálja a magyar levelezőlista címét és a "
"fordítások megkezdéséhez szükséges információkat."
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/rowcolumnbox.png' "
#~ "md5='02b1037945e0b2a4b55be787a754efb4'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/rowcolumnbox.png' "
#~ "md5='02b1037945e0b2a4b55be787a754efb4'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
#~ msgid ""
#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</"
#~ "media> GNOME Sudoku"
#~ msgstr ""
#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logó</"
#~ "media> GNOME Sudoku"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/strategy1.png' "
#~ "md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/strategy1.png' "
#~ "md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/strategy2.png' "
#~ "md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
#~ msgstr ""
#~ "external ref='figures/strategy2.png' "
#~ "md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment