Commit 9b4a8480 authored by Piotr Drąg's avatar Piotr Drąg 😐

Update Polish translation

parent 1aca7709
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-subtitles\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-07 14:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 11:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -660,7 +660,7 @@ msgid "New File"
msgstr "Nowy plik"
#: ../src/Glade/MainWindow.ui.h:71
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:51
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:52
msgid "Open File"
msgstr "Otwarcie pliku"
......@@ -840,74 +840,74 @@ msgid "{0} (translation)"
msgstr "{0} (tłumaczenie)"
#. GEOSTD8, HZ not used
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:37
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:49
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:80
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:105
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:39
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:51
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:84
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:109
msgid "Western"
msgstr "zachodnie"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:38
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:81
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:40
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:85
msgid "Central European"
msgstr "środkowoeuropejskie"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:39
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:41
msgid "South European"
msgstr "południowoeuropejskie"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:40
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:47
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:110
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:42
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:49
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:114
msgid "Baltic"
msgstr "bałtyckie"
#. Added
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:41
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:82
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:90
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:96
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:104
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:43
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:86
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:94
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:100
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:108
msgid "Cyrillic"
msgstr "cyrylica"
#. Added
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:42
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:88
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:109
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:44
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:92
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:113
msgid "Arabic"
msgstr "arabskie"
#. Added
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:43
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:91
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:106
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:45
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:95
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:110
msgid "Greek"
msgstr "greckie"
#. Added
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:44
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:86
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:108
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:46
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:90
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:112
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajskie"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:45
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:83
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:107
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:47
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:87
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:111
msgid "Turkish"
msgstr "tureckie"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:46
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:89
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:48
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:93
msgid "Nordic"
msgstr "nordyckie"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:48
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:50
msgid "Celtic"
msgstr "celtyckie"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:50
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:52
msgid "Romanian"
msgstr "rumuńskie"
......@@ -915,25 +915,30 @@ msgstr "rumuńskie"
#. Added
#. Little endian
#. Added
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:53
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:54
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:55
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:56
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:57
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:58
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:59
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:60
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:61
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:62
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:63
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:64
msgid "Unicode"
msgstr "unikod"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:57
msgid "UTF-8 without BOM"
msgstr "UTF-8 bez BOM"
#. Added
#. UCS-2 and UCS-4 not used
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:63
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:64
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:67
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:68
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "chińskie tradycyjne"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:65
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:69
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "cyrylica/rosyjskie"
......@@ -941,54 +946,54 @@ msgstr "cyrylica/rosyjskie"
#. Added
#. Added
#. ISO-IR-111, KOI8R, KOI8U not used
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:68
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:69
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:93
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:100
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:72
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:73
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:97
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:104
msgid "Japanese"
msgstr "japońskie"
#. EUC-JP-MS not used
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:72
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:94
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:95
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:76
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:98
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:99
msgid "Korean"
msgstr "koreańskie"
#. EUC-TW not used
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:75
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:76
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:77
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:79
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:80
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:81
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "chińskie uproszczone"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:84
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:88
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalskie"
#. Added
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:85
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:89
msgid "Icelandic"
msgstr "islandzkie"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:87
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:91
msgid "French Canadian"
msgstr "francuskie kanadyjskie"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:97
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:101
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "cyrylica/ukraińskie"
#. TCVN, TIS-620, UHC, VISCII not used
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:103
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:107
msgid "Central"
msgstr "środkowoeuropejskie"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:111
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:115
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamskie"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:122
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Encodings.cs:126
msgid "Current Locale"
msgstr "Obecne ustawienia regionalne"
......@@ -998,7 +1003,7 @@ msgstr "Nieznany"
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/AboutDialog.cs:41
msgid "About Gnome Subtitles"
msgstr "O programie GNOME Subtitles"
msgstr "O programie"
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/DialogStrings.cs:26
msgid "_All subtitles"
......@@ -1016,25 +1021,25 @@ msgstr "Napisy między tymi zaznaczonymi a pier_wszymi"
msgid "Subtitles between those selected and the _last"
msgstr "Napisy między tymi zaznaczonymi a _ostatnimi"
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:55
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:56
msgid "Character Encodings"
msgstr "Kodowania znaków"
#. Left part: Available VBox
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:68
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:69
msgid "Available Encodings"
msgstr "Dostępne kodowania"
#. Right part: Shown VBox
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:85
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:86
msgid "Chosen Encodings"
msgstr "Wybrane kodowania"
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:138
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:140
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:142
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/EncodingsDialog.cs:144
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
......@@ -1190,25 +1195,25 @@ msgstr "Styl czcionki:"
msgid "Font Size:"
msgstr "Rozmiar czcionki:"
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:110
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:111
msgid "Video to Open:"
msgstr "Wideo do otwarcia:"
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:125
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:126
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileSaveDialog.cs:107
msgid "Character Encoding:"
msgstr "Kodowanie znaków:"
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:207
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:208
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:275
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:276
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/VideoOpenDialog.cs:102
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:282
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/FileOpenDialog.cs:283
msgid "All Subtitle Files"
msgstr "Wszystkie pliki napisów"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment