...
 
Commits (8)
3.28.2
=======
Remote usage of conditional catch statements by Tim Lunn
Rename icon to match appid by Alexander Mikhaylenko
Rename icon to match appid in the desktop file by Felipe Borges
Rename icon to match appid in the about dialog by Felipe Borges
Rename icon to match appid in main window by Bilal Elmoussaoui
Translation updates
3.28.1
=======
Translation updates
......
AC_INIT([gnome-sound-recorder],[3.28.1],[gnome-sound-recorder])
AC_INIT([gnome-sound-recorder],[3.28.2],[gnome-sound-recorder])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
......
icondir = $(datadir)/icons/
nobase_icon_DATA = \
hicolor/16x16/apps/gnome-sound-recorder.png \
hicolor/22x22/apps/gnome-sound-recorder.png \
hicolor/24x24/apps/gnome-sound-recorder.png \
hicolor/32x32/apps/gnome-sound-recorder.png \
hicolor/48x48/apps/gnome-sound-recorder.png \
hicolor/256x256/apps/gnome-sound-recorder.png \
hicolor/symbolic/apps/gnome-sound-recorder-symbolic.svg
hicolor/16x16/apps/org.gnome.SoundRecorder.png \
hicolor/22x22/apps/org.gnome.SoundRecorder.png \
hicolor/24x24/apps/org.gnome.SoundRecorder.png \
hicolor/32x32/apps/org.gnome.SoundRecorder.png \
hicolor/48x48/apps/org.gnome.SoundRecorder.png \
hicolor/256x256/apps/org.gnome.SoundRecorder.png \
hicolor/symbolic/apps/org.gnome.SoundRecorder-symbolic.svg
EXTRA_DIST = $(nobase_icon_DATA) \
hicolor/gnome-sound-recorder.svg \
hicolor/org.gnome.SoundRecorder.svg \
.gitignore
gtk_update_icon_cache = gtk-update-icon-cache -f $(datadir)/icons/hicolor
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
Type=Application
_Name=Sound Recorder
_Comment=Record sound via the microphone and play it back
Icon=gnome-sound-recorder
Icon=org.gnome.SoundRecorder
Categories=GNOME;GTK;Audio;AudioVideo;
_Keywords=Audio;Application;Record;
Exec=gnome-sound-recorder
......
......@@ -4,14 +4,16 @@
# Takashi Sakamoto <o-takashi@sakamocchi.jp>, 2014.
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2015.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2015.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 11:59+0900\n"
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-27 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-03 11:34+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -20,16 +22,40 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
msgstr "GNOME 用のシンプルでモダンなサウンドレコーダー"
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
#: ../src/record.js:120
msgid "Sound Recorder"
msgstr "サウンドレコーダー"
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
msgid "Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic editing, and create voice memos."
msgstr "サウンドレコーダーはシンプルでモダンなインターフェースを備えており、音声の録音、再生を直感的に行うことができます。また、基本的な音声編集やボイスメモの作成もできます。"
msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
msgstr "GNOME 用のシンプルでモダンなサウンドレコーダー"
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
msgid "Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not need to worry about accidentally discarding the previous recording."
msgstr "サウンドレコーダーは自動的に保存処理を行います。録音データをうっかり破棄してしまう心配はもうありません。"
msgid ""
"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
"straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
"editing, and create voice memos."
msgstr ""
"サウンドレコーダーはシンプルでモダンなインターフェースを備えており、音声の録"
"音、再生を直感的に行うことができます。また、基本的な音声編集やボイスメモの作"
"成もできます。"
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
"need to worry about accidentally discarding the previous recording."
msgstr ""
"サウンドレコーダーは自動的に保存処理を行います。録音データをうっかり破棄して"
"しまう心配はもうありません。"
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:5
msgid "Supported audio formats:"
msgstr "サポートしている音声フォーマット:"
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:6
msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
msgstr "Ogg Vorbis、Opus、FLAC、MP3、MOV"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
......@@ -52,43 +78,53 @@ msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
msgstr "メディアタイプを音声エンコーダーのプリセット名にマップする。"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:6
msgid "Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, the default encoder settings will be used."
msgstr "メディアタイプを音声エンコーダーのプリセット名にマップします。もしマッピングセットがなければ、デフォルトのエンコーダー設定を使います。"
msgid ""
"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
"the default encoder settings will be used."
msgstr ""
"メディアタイプを音声エンコーダーのプリセット名にマップします。もしマッピング"
"セットがなければ、デフォルトのエンコーダー設定を使います。"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:7
msgid "Available channels"
msgstr "利用可能なチャンネル"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Maps available channels. If there is not no mapping set, stereo channel will "
"be used by default."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:9
msgid "Microphone volume level"
msgstr "マイクの音量レベル"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:10
msgid "Microphone volume level."
msgstr "マイクの音量レベルです。"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:9
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:11
msgid "Speaker volume level"
msgstr "スピーカーの音量レベル"
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:10
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:12
msgid "Speaker volume level."
msgstr "スピーカーの音量レベルで。"
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:155
#: ../src/record.js:108
msgid "Sound Recorder"
msgstr "サウンドレコーダー"
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:2
msgid "Record sound via the microphone and play it back"
msgstr "マイクからの音声を録音し、再生します"
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:3
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "Audio;Application;Record;オーディオ;音声;アプリケーション;録音;soundrecorder;"
msgstr ""
"Audio;Application;Record;オーディオ;音声;アプリケーション;録音;soundrecorder;"
#: ../src/application.js:43
msgid "SoundRecorder"
msgstr "SoundRecorder"
#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:39
#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:40
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
......@@ -104,114 +140,126 @@ msgstr "終了"
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "サウンドレコーダーは開始しました"
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
#: ../src/application.js:89
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
#: ../src/application.js:93
msgid "Recordings"
msgstr "Recordings"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
#: ../src/application.js:154
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
#: ../src/application.js:167
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"坂本 貴史 <o-takashi@sakamocchi.jp>\n"
"平 初 <htaira@redhat.com>\n"
"松澤 二郎 <jmatsuzawa@gnome.org>"
#: ../src/fileUtil.js:89
#: ../src/fileUtil.js:88
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
#: ../src/fileUtil.js:91
#: ../src/fileUtil.js:90
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d日前"
#: ../src/fileUtil.js:95
#: ../src/fileUtil.js:94
msgid "Last week"
msgstr "先週"
#: ../src/fileUtil.js:97
#: ../src/fileUtil.js:96
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d週前"
#: ../src/fileUtil.js:101
#: ../src/fileUtil.js:100
msgid "Last month"
msgstr "先月"
#: ../src/fileUtil.js:103
#: ../src/fileUtil.js:102
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%dか月前"
#: ../src/fileUtil.js:107
#: ../src/fileUtil.js:106
msgid "Last year"
msgstr "昨年"
#: ../src/fileUtil.js:109
#: ../src/fileUtil.js:108
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d年前"
#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:512
#: ../src/info.js:44 ../src/mainWindow.js:515
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: ../src/info.js:55
#: ../src/info.js:48
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
#. finish button (stop recording)
#: ../src/info.js:53 ../src/mainWindow.js:314
msgid "Done"
msgstr "完了"
#: ../src/info.js:95
#. File Name item
#. Translators: "File Name" is the label next to the file name
#. in the info dialog
#: ../src/info.js:80
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../src/info.js:102
#. Source item
#: ../src/info.js:87
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: ../src/info.js:111
#. Date Modified item
#: ../src/info.js:96
msgid "Date Modified"
msgstr "更新日時"
#: ../src/info.js:117
#. Date Created item
#: ../src/info.js:102
msgid "Date Created"
msgstr "作成日時"
#: ../src/info.js:128
#. Media type item
#. Translators: "Type" is the label next to the media type
#. (Ogg Vorbis, AAC, ...) in the info dialog
#: ../src/info.js:113
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y年%m月%d日 %H時%M分%S秒"
#. Media type data
#: ../src/info.js:152
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:779
#: ../src/mainWindow.js:113 ../src/mainWindow.js:794
msgid "Record"
msgstr "録音"
#: ../src/mainWindow.js:148
#: ../src/mainWindow.js:149
msgid "Add Recordings"
msgstr "レコーディングを追加"
#: ../src/mainWindow.js:153
#: ../src/mainWindow.js:154
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "<b>録音</b>ボタンを押して音声のレコーディングを作成します"
#: ../src/mainWindow.js:287
#: ../src/mainWindow.js:300
msgid "Recording…"
msgstr "録音中…"
#: ../src/mainWindow.js:339
#. Translators: This is the title in the headerbar
#: ../src/mainWindow.js:352
#, javascript-format
msgid "%d Recorded Sound"
msgid_plural "%d Recorded Sounds"
......@@ -221,35 +269,43 @@ msgstr[0] "%d件の録音済み音声"
msgid "Play"
msgstr "再生"
#: ../src/mainWindow.js:421
#: ../src/mainWindow.js:422
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
#: ../src/mainWindow.js:525
#: ../src/mainWindow.js:530
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: ../src/mainWindow.js:814
#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../src/mainWindow.js:814
#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
#: ../src/mainWindow.js:814
#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../src/mainWindow.js:814
#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../src/mainWindow.js:814
#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
#: ../src/mainWindow.js:838
#: ../src/mainWindow.js:853
msgid "Mono"
msgstr "モノラル"
#: ../src/mainWindow.js:853
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
#: ../src/mainWindow.js:877
msgid "Load More"
msgstr "さらに読み込む"
......@@ -257,39 +313,47 @@ msgstr "さらに読み込む"
msgid "Unable to play recording"
msgstr "レコーディングを再生できません"
#: ../src/preferences.js:63
#: ../src/preferences.js:64
msgid "Preferred format"
msgstr "フォーマット"
#: ../src/preferences.js:71
#: ../src/preferences.js:72
msgid "Default mode"
msgstr "デフォルトモード"
#: ../src/preferences.js:80
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: ../src/preferences.js:86
#: ../src/preferences.js:95
msgid "Microphone"
msgstr "マイク"
#: ../src/record.js:66
#: ../src/record.js:71
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "レコーディング用ディレクトリを作成できません。"
#: ../src/record.js:75
#: ../src/record.js:84
msgid "Please install the GStreamer 1.0 PulseAudio plugin."
msgstr "GStreamer 1.0 PulseAudio プラグインをインストールしてください。"
#: ../src/record.js:86
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "オーディオ録音設定が正しくありません。"
#: ../src/record.js:125
#: ../src/record.js:137
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "作成されていないエレメントがある可能性があります。"
#: ../src/record.js:137
#: ../src/record.js:149
msgid "Not all of the elements were linked."
msgstr "リンクされていないエレメントがあります。"
#: ../src/record.js:162
#: ../src/record.js:174
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "メディアプロファイルがセットされていません。"
#: ../src/record.js:173
#: ../src/record.js:185
msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
" to the recording state."
......@@ -298,8 +362,11 @@ msgstr ""
"録音中に設定できません"
#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Clip 1"). */
#: ../src/record.js:322
#. by the application (for example, "Clip 1").
#: ../src/record.js:364
#, javascript-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Clip %d"
#~ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
#~ msgstr "%Y年%m月%d日 %H時%M分%S秒"
......@@ -168,7 +168,7 @@ const Application = new Lang.Class({
aboutDialog.program_name = _("Sound Recorder");
aboutDialog.copyright = 'Copyright ' + String.fromCharCode(0x00A9) + ' 2013' + String.fromCharCode(0x2013) + 'Meg Ford';
aboutDialog.license_type = Gtk.License.GPL_2_0;
aboutDialog.logo_icon_name = 'gnome-sound-recorder';
aboutDialog.logo_icon_name = 'org.gnome.SoundRecorder';
aboutDialog.version = pkg.version;
aboutDialog.website = 'https://wiki.gnome.org/Apps/SoundRecorder';
aboutDialog.wrap_license = true;
......
......@@ -111,7 +111,10 @@ const Listview = new Lang.Class({
if (returnedNumber > trackNumber)
trackNumber = returnedNumber;
} catch (e if e instanceof TypeError) {
} catch (e) {
if (!e instanceof TypeError)
throw e;
log("Tracknumber not returned");
// Don't handle the error
}
......
......@@ -102,7 +102,7 @@ const MainWindow = new Lang.Class({
default_width: 780,
hexpand: true,
vexpand: true,
icon_name: "gnome-sound-recorder" });
icon_name: "org.gnome.SoundRecorder" });
this.parent(params);
header = new Gtk.HeaderBar({ hexpand: true,
......@@ -177,8 +177,8 @@ const MainView = new Lang.Class({
if (play.getPipeStates() == PipelineStates.PLAYING) {
play.stopPlaying();
let listRow = this.listBox.get_selected_row();
let rowWidget = listRow.get_child(this.widget);
rowWidget.foreach(Lang.bind(this,
let rowGrid = listRow.get_child();
rowGrid.foreach(Lang.bind(this,
function(child) {
if (child.name == "PauseButton") {
......@@ -578,8 +578,8 @@ const MainView = new Lang.Class({
hasPreviousSelRow: function() {
this.destroyLoadMoreButton();
if (previousSelRow != null) {
let rowWidget = previousSelRow.get_child(this.widget);
rowWidget.foreach(Lang.bind(this,
let rowGrid = previousSelRow.get_child();
rowGrid.foreach(Lang.bind(this,
function(child) {
let alwaysShow = child.get_no_show_all();
......@@ -628,9 +628,9 @@ const MainView = new Lang.Class({
}
previousSelRow = selectedRow;
let selectedRowWidget = previousSelRow.get_child(this.widget);
selectedRowWidget.show_all();
selectedRowWidget.foreach(Lang.bind(this,
let selectedRowGrid = previousSelRow.get_child();
selectedRowGrid.show_all();
selectedRowGrid.foreach(Lang.bind(this,
function(child) {
let alwaysShow = child.get_no_show_all();
......@@ -650,8 +650,8 @@ const MainView = new Lang.Class({
_getFileFromRow: function(selected) {
let fileForAction = null;
let rowWidget = selected.get_child(this.fileName);
rowWidget.foreach(Lang.bind(this,
let rowGrid = selected.get_child();
rowGrid.foreach(Lang.bind(this,
function(child) {
if (child.name == "FileNameLabel") {
......@@ -699,8 +699,8 @@ const MainView = new Lang.Class({
setNameLabel: function(newName, oldName, index) {
let selected = this.listBox.get_row_at_index(index);
let rowWidget = selected.get_child(oldName);
rowWidget.foreach(Lang.bind(this,
let rowGrid = selected.get_child();
rowGrid.foreach(Lang.bind(this,
function(child) {
if (child.name == "FileNameLabel") {
......@@ -709,7 +709,7 @@ const MainView = new Lang.Class({
child.label = markup;
}
}));
rowWidget.set_name(newName);
rowGrid.set_name(newName);
},
onPause: function(listRow) {
......@@ -717,8 +717,8 @@ const MainView = new Lang.Class({
if (activeState == PipelineStates.PLAYING) {
play.pausePlaying();
let rowWidget = listRow.get_child(this.widget);
rowWidget.foreach(Lang.bind(this,
let rowGrid = listRow.get_child();
rowGrid.foreach(Lang.bind(this,
function(child) {
if (child.name == "PauseButton") {
......@@ -741,8 +741,8 @@ const MainView = new Lang.Class({
if (activeState != PipelineStates.PLAYING) {
play.startPlaying();
let rowWidget = listRow.get_child(this.widget);
rowWidget.foreach(Lang.bind(this,
let rowGrid = listRow.get_child();
rowGrid.foreach(Lang.bind(this,
function(child) {
if (child.name == "InfoButton" || child.name == "DeleteButton" ||
......