Commit b5de33e1 authored by Yosef Or Boczko's avatar Yosef Or Boczko

Updated Hebrew translation

parent 901919f9
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder 3.9.91\n" "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder 3.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 05:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-31 01:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-24 05:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-24 05:27+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n" "Language-Team: עברית <>\n"
...@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Volume level" ...@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Volume level"
msgid "Volume level." msgid "Volume level."
msgstr "Volume level." msgstr "Volume level."
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:130 #: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:97
#: ../src/record.js:94 #: ../src/record.js:92
msgid "Sound Recorder" msgid "Sound Recorder"
msgstr "רשמקול" msgstr "רשמקול"
...@@ -80,165 +80,165 @@ msgstr "להקליט קול באמצעות המיקרופון ולנגן שוב" ...@@ -80,165 +80,165 @@ msgstr "להקליט קול באמצעות המיקרופון ולנגן שוב"
msgid "Audio;Application;Record;" msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "שמע;אודיו;יישום;הקלטה;" msgstr "שמע;אודיו;יישום;הקלטה;"
#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:501 #: ../src/application.js:17
msgid "SoundRecorder"
msgstr "רשמקול"
#: ../src/application.js:24 ../src/preferences.js:38
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: ../src/application.js:27
msgid "About"
msgstr "על אודות"
#: ../src/application.js:28
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#: ../src/application.js:57
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "הקלטת שמע התחילה"
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
#: ../src/application.js:63
msgid "Recordings"
msgstr "הקלטות"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
#: ../src/application.js:96
msgid "translator-credits"
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>"
#: ../src/info.js:44 ../src/mainWindow.js:464
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "מידע" msgstr "מידע"
#: ../src/info.js:58 #: ../src/info.js:56
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: ../src/info.js:72 ../src/preferences.js:49 #: ../src/info.js:70 ../src/preferences.js:47
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "בוצע" msgstr "בוצע"
#: ../src/info.js:98 #: ../src/info.js:96
msgctxt "File Name" msgctxt "File Name"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "שם" msgstr "שם"
#: ../src/info.js:105 #: ../src/info.js:103
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "מקור" msgstr "מקור"
#: ../src/info.js:114 #: ../src/info.js:112
msgid "Date Modified" msgid "Date Modified"
msgstr "תאריך שינוי" msgstr "תאריך שינוי"
#: ../src/info.js:120 #: ../src/info.js:118
msgid "Date Created" msgid "Date Created"
msgstr "תאריך יצירה" msgstr "תאריך יצירה"
#: ../src/info.js:131 #: ../src/info.js:129
msgctxt "Media Type" msgctxt "Media Type"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "סוג" msgstr "סוג"
#: ../src/listview.js:129 ../src/listview.js:134 ../src/listview.js:233 #: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:132 ../src/listview.js:231
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
#: ../src/main.js:57 #: ../src/mainWindow.js:102 ../src/mainWindow.js:710
msgid "SoundRecorder"
msgstr "רשמקול"
#: ../src/main.js:64 ../src/preferences.js:40
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: ../src/main.js:67
msgid "About"
msgstr "על אודות"
#: ../src/main.js:68
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#: ../src/main.js:97
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "הקלטת שמע התחילה"
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
#: ../src/main.js:102
msgid "Recordings"
msgstr "הקלטות"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
#: ../src/main.js:129
msgid "translator-credits"
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>"
#: ../src/mainWindow.js:106 ../src/mainWindow.js:757
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "הקלטה" msgstr "הקלטה"
#: ../src/mainWindow.js:146 #: ../src/mainWindow.js:143
msgid "Add Recordings" msgid "Add Recordings"
msgstr "הוספת הקלטות" msgstr "הוספת הקלטות"
#: ../src/mainWindow.js:149 #: ../src/mainWindow.js:148
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings" msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "יש להשתמש בכפתור <b>הקלטה</b> כדי להקליט צלילים" msgstr "יש להשתמש בכפתור <b>הקלטה</b> כדי להקליט צלילים"
#: ../src/mainWindow.js:270 #: ../src/mainWindow.js:269
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "מקליט…" msgstr "מקליט…"
#: ../src/mainWindow.js:284 #: ../src/mainWindow.js:283
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "סיום" msgstr "סיום"
#: ../src/mainWindow.js:526 #: ../src/mainWindow.js:476
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "מחיקה" msgstr "מחיקה"
#: ../src/mainWindow.js:791 #: ../src/mainWindow.js:745
msgid "Ogg Vorbis" msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../src/mainWindow.js:791 #: ../src/mainWindow.js:745
msgid "Opus" msgid "Opus"
msgstr "Opus" msgstr "Opus"
#: ../src/mainWindow.js:791 #: ../src/mainWindow.js:745
msgid "FLAC" msgid "FLAC"
msgstr "FLAC" msgstr "FLAC"
#: ../src/mainWindow.js:791 #: ../src/mainWindow.js:745
msgid "MP3" msgid "MP3"
msgstr "MP3" msgstr "MP3"
#: ../src/mainWindow.js:791 #: ../src/mainWindow.js:745
msgid "MOV" msgid "MOV"
msgstr "MOV" msgstr "MOV"
#: ../src/mainWindow.js:814 #: ../src/mainWindow.js:768
msgid "Load More" msgid "Load More"
msgstr "טעינת עוד" msgstr "טעינת עוד"
#: ../src/play.js:82 #: ../src/play.js:80
msgid "Unable to set the playbin to the playing state." msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
msgstr "לא ניתן להגדיר את playbin למצב פעיל." msgstr "לא ניתן להגדיר את playbin למצב פעיל."
#: ../src/preferences.js:70 #: ../src/preferences.js:68
msgid "Preferred format" msgid "Preferred format"
msgstr "תבנית מועדפת" msgstr "תבנית מועדפת"
#: ../src/preferences.js:78 #: ../src/preferences.js:76
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "עצמת שמע" msgstr "עצמת שמע"
#: ../src/preferences.js:93 #: ../src/preferences.js:91
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "מיקרופון" msgstr "מיקרופון"
#: ../src/record.js:58 #: ../src/record.js:56
msgid "Unable to create Recordings directory." msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "לא ניתן ליצור תיקיית הקלטות." msgstr "לא ניתן ליצור תיקיית הקלטות."
#: ../src/record.js:66 #: ../src/record.js:64
msgid "Your audio capture settings are invalid." msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "הגדרות לכידת השמע שלך אינן תקפות." msgstr "הגדרות לכידת השמע שלך אינן תקפות."
#: ../src/record.js:109 #: ../src/record.js:107
msgid "Not all elements could be created." msgid "Not all elements could be created."
msgstr "לא כל הרכיבים ניתנים ליצירה." msgstr "לא כל הרכיבים ניתנים ליצירה."
#: ../src/record.js:119 #: ../src/record.js:117
msgid "Not all of the elements were linked" msgid "Not all of the elements were linked"
msgstr "לא כל הרכיבים קושרו" msgstr "לא כל הרכיבים קושרו"
#: ../src/record.js:140 #: ../src/record.js:138
msgid "No Media Profile was set." msgid "No Media Profile was set."
msgstr "לא הוגדר פרופיל מדיה." msgstr "לא הוגדר פרופיל מדיה."
#: ../src/record.js:150 #: ../src/record.js:148
msgid "Unable to set the pipeline to the recording state." msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
msgstr "לא ניתן להגדיר את הצינור למצב הקלטה." msgstr "לא ניתן להגדיר את הצינור למצב הקלטה."
#. Translators: "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S" is the default name assigned to a file created #. Translators: "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Audio from 2013-10-05 13:25:21.ogg"). */ #. by the application (for example, "Audio from 2013-10-05 13:25:21.ogg"). */
#: ../src/record.js:273 #: ../src/record.js:271
msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S" msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "שמע מ־%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgstr "שמע מ־%Y-%m-%d %H:%M:%S"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment