Commit 2e70b133 authored by Marek Černocký's avatar Marek Černocký

Updated Czech translation

parent e4d52e78
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 08:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-24 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -69,9 +69,10 @@ msgstr "Úroveň hlasitosti"
msgid "Volume level."
msgstr "Úroveň hlasitosti."
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:57
msgid "SoundRecorder"
msgstr "Nahrávání zvuků"
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:130
#: ../src/record.js:94
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Záznamník zvuků"
#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:2
msgid "Record sound via the microphone and play it back"
......@@ -81,100 +82,125 @@ msgstr "Nahrává mikrofonem zvuk a zpětně jej přehrává"
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "audio;aplikace;nahrávání;nahrávka;záznam;"
#: ../src/info.js:47 ../src/mainWindow.js:524
#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:495
msgid "Info"
msgstr "Informace"
#: ../src/info.js:59
#: ../src/info.js:58
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../src/info.js:73 ../src/preferences.js:47
#: ../src/info.js:72 ../src/preferences.js:47
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: ../src/info.js:99
#: ../src/info.js:98
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "Název souboru"
#: ../src/info.js:106
#: ../src/info.js:105
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: ../src/info.js:115
#: ../src/info.js:114
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum změny"
#: ../src/info.js:121
#: ../src/info.js:120
msgid "Date Created"
msgstr "Datum vytvoření"
#: ../src/info.js:132
#: ../src/info.js:131
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Formát"
#: ../src/listview.js:131 ../src/listview.js:136 ../src/listview.js:235
#: ../src/listview.js:129 ../src/listview.js:134 ../src/listview.js:233
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
#: ../src/main.js:93
#: ../src/main.js:57
msgid "SoundRecorder"
msgstr "Nahrávání zvuků"
#: ../src/main.js:64
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: ../src/main.js:67
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#: ../src/main.js:68
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: ../src/main.js:97
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Záznamník zvuků byl spuštěn"
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
#: ../src/main.js:102
msgid "Recordings"
msgstr "Nahrávky"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
#: ../src/main.js:118
#: ../src/main.js:129
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adam Matoušek <adamatousek@gmail.com>\n"
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#: ../src/main.js:119 ../src/record.js:94
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Záznamník zvuků"
#: ../src/mainWindow.js:106 ../src/mainWindow.js:750
msgid "Record"
msgstr "Nahrát"
#: ../src/mainWindow.js:172
#: ../src/mainWindow.js:146
msgid "Add Recordings"
msgstr "Přidání nahrávek"
#: ../src/mainWindow.js:175
#: ../src/mainWindow.js:149
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Použijte tlačítko <b>Nahrát</b> k vytvoření zvukového záznamu"
#: ../src/mainWindow.js:298
#: ../src/mainWindow.js:270
msgid "Recording…"
msgstr "Nahrává se…"
#: ../src/mainWindow.js:549
#: ../src/mainWindow.js:284
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
#: ../src/mainWindow.js:520
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: ../src/mainWindow.js:812
#: ../src/mainWindow.js:783
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: ../src/mainWindow.js:812
#: ../src/mainWindow.js:783
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
#: ../src/mainWindow.js:812
#: ../src/mainWindow.js:783
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../src/mainWindow.js:812
#: ../src/mainWindow.js:783
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../src/mainWindow.js:812
#: ../src/mainWindow.js:783
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
#: ../src/mainWindow.js:835
#: ../src/mainWindow.js:806
msgid "Load More"
msgstr "Načíst další"
#: ../src/play.js:85
#: ../src/play.js:82
msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
msgstr "Nelze nastavit prvek „playbin“ do přehrávacího stavu."
......@@ -214,13 +240,8 @@ msgstr "Nebyl nastaven žádný profil multimédií."
msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
msgstr "Nelze nastavit rouru do nahrávacího stavu."
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
#: ../src/record.js:271
msgid "Recordings"
msgstr "Nahrávky"
#. Translators: "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Audio from 2013-10-05 13:25:21.ogg"). */
#: ../src/record.js:288
#: ../src/record.js:273
msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "Zvuk z %d.%m.%Y %H:%M:%S"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment