Commit 1aa716c1 authored by Yuri Chornoivan's avatar Yuri Chornoivan Committed by Administrator

Update Ukrainian translation

parent 6411a90f
Pipeline #203301 passed with stages
in 1 minute and 50 seconds
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/issu"
"es\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-09 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 18:40+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 21:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
......@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:4 data/ui/window.ui:28
#: src/application.js:33
#: src/application.js:32
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Записувач звуку"
......@@ -110,35 +110,35 @@ msgstr ""
"Показує доступні канали. Якщо не вказано, типово використовується "
"стереоканал."
#: data/ui/row.ui:166 data/ui/row.ui:473
#: data/ui/row.ui:188 data/ui/row.ui:500
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
#: data/ui/row.ui:192 data/ui/row.ui:469
#: data/ui/row.ui:214 data/ui/row.ui:496
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: data/ui/row.ui:247
#: data/ui/row.ui:269
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: data/ui/row.ui:285
#: data/ui/row.ui:307
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: data/ui/row.ui:320
#: data/ui/row.ui:347
msgid "Seek 10s Backward"
msgstr "Перемотати на 10 с назад"
#: data/ui/row.ui:352
#: data/ui/row.ui:379
msgid "Play"
msgstr "Пуск"
#: data/ui/row.ui:381
#: data/ui/row.ui:408
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: data/ui/row.ui:418
#: data/ui/row.ui:445
msgid "Seek 10s Forward"
msgstr "Перемотати на 10 с вперед"
......@@ -146,80 +146,84 @@ msgstr "Перемотати на 10 с вперед"
msgid "Record"
msgstr "Записати"
#: data/ui/window.ui:200
#: data/ui/window.ui:204
msgid "Resume Recording"
msgstr "Відновити записування"
#: data/ui/window.ui:224
#: data/ui/window.ui:228
msgid "Pause Recording"
msgstr "Призупинити записування"
#: data/ui/window.ui:256
#: data/ui/window.ui:260
msgid "Stop Recording"
msgstr "Припинити запис"
#: data/ui/window.ui:285
#: data/ui/window.ui:289
msgid "Cancel Recording"
msgstr "Скасувати записування"
#: data/ui/window.ui:350
#: data/ui/window.ui:354
msgid "Add Recordings"
msgstr "Додати записи"
#: data/ui/window.ui:367
#: data/ui/window.ui:371
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Натисніть кнопку <b>Записати</b>, щоб зробити записи звуку"
#: data/ui/window.ui:400
#: data/ui/window.ui:418
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
#: data/ui/window.ui:459
msgid "Preferred Format"
msgstr "Бажаний формат"
#: data/ui/window.ui:402
#: data/ui/window.ui:461
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: data/ui/window.ui:407
#: data/ui/window.ui:466
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
#: data/ui/window.ui:412
#: data/ui/window.ui:471
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: data/ui/window.ui:417
#: data/ui/window.ui:476
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: data/ui/window.ui:422
#: data/ui/window.ui:481
msgid "M4A"
msgstr "M4A"
#: data/ui/window.ui:428
#: data/ui/window.ui:487
msgid "Audio Channel"
msgstr "Звуковий канал"
#: data/ui/window.ui:430
#: data/ui/window.ui:489
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#: data/ui/window.ui:435
#: data/ui/window.ui:494
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: data/ui/window.ui:443
#: data/ui/window.ui:502
msgid "About Sound Recorder"
msgstr "Про «Записувач звуку»"
#: src/application.js:132
#: src/application.js:131
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Запущено записувача звуку"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
#: src/application.js:169
#: src/application.js:168
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>"
#: src/application.js:171
#: src/application.js:170
msgid "A Sound Recording Application for GNOME"
msgstr "Програма для запису звуку для GNOME"
......@@ -243,15 +247,15 @@ msgstr "Записи"
msgid "%s (Old)"
msgstr "%s (старий)"
#: src/row.js:58
#: src/row.js:56
msgid "Export Recording"
msgstr "Експортувати запис"
#: src/row.js:58
#: src/row.js:56
msgid "_Export"
msgstr "_Експортувати"
#: src/row.js:58
#: src/row.js:56
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
......@@ -303,5 +307,10 @@ msgstr[0] "%d рік тому"
msgstr[1] "%d роки тому"
msgstr[2] "%d років тому"
#: src/window.js:70
#, javascript-format
msgid "\"%s\" deleted"
msgstr "«%s» вилучено"
#~ msgid "Recording from %F %A at %T"
#~ msgstr "Запис %F %A о %T"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment