Commit e2503c5e authored by Asier Sarasua Garmendia's avatar Asier Sarasua Garmendia Committed by Administrator

Update Basque translation

parent f0fdf1f9
Pipeline #104574 passed with stages
in 5 minutes and 16 seconds
......@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-24 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-07 10:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-03 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
......@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Wacom taularen biraketa"
msgid ""
"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and "
"“ccw” for 90 degree counterclockwise."
msgstr "Ezarri hau “none“ (bat ere ez), “cw“ 90 gradu erlojuaren norantzan, “half“ 180 graduentzako, eta “ccw“ 90 gradu erlojuaren aurkako norantzan."
msgstr "Ezarri hau “none“ (bat ere ez), “cw“ 90 gradu erlojuaren noranzkoan, “half“ 180 graduentzako, eta “ccw“ 90 gradu erlojuaren aurkako noranzkoan."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30
msgid "Wacom touch feature"
......@@ -1242,13 +1242,13 @@ msgstr "Lotura estatikoa bluetooth-aren hegazkin modua txandakatzeko."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
msgid "Maximum length of screen recordings"
msgstr "Gehienezko iraupena pantaila grabatzeko"
msgstr "Gehieneko iraupena pantaila grabatzeko"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
msgid ""
"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
"unlimited"
msgstr "Gehienezko iraupena pantaila baten grabazioa egiteko (segundotan), edo 0 balioarekin mugagabea."
msgstr "Gehieneko iraupena pantaila baten grabazioa egiteko (segundotan), edo 0 balioarekin mugagabea."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748
msgid "Name"
......@@ -1532,30 +1532,30 @@ msgstr "Ordenagailu honen leku librea: %s. Leku piskat egin zakarrontzia hustuz.
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Ordenagailu honen leku librea: %s."
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2436
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2428
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth-a desgaituta"
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2439
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2431
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth-a gaituta"
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2443
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2435
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Hegazkin modua gaituta"
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2446
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2438
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Hegazkin modua desgaituta"
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2467
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Hardwarearen hegazkin modua"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2538
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2530
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "%d %t.webm-ren pantailaren bideoa"
......@@ -2204,6 +2204,61 @@ msgstr "Aldatu Wacom taularen OLED irudia"
msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr "Autentifikatu egin behar da Wacom taularen OLED irudia aldatzeko."
#. Set up the dialog
#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Desblokeatu SIM txartela"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90
msgid "Unlock"
msgstr "Desblokeatu"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95
#, c-format
msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
msgstr "Sartu %s SIM txartelaren PINa"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "Sartu PINa zure SIM txartela desblokeatzeko"
#. msg is already localised
#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123
#, c-format
msgid "%2$s You have %1$u try left"
msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
msgstr[0] "%2$s Saialdi %1$u geratzen zaizu"
msgstr[1] "%2$s %1$u saialdi geratzen zaizkizu"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "Saialdi %u geratzen zaizu"
msgstr[1] "%u saialdi geratzen zaizkizu"
#. Set up the dialog
#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175
msgid "SIM card unlock error"
msgstr "Errorea SIM txartela desblokeatzean"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#. TODO: handle PUK as well
#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194
msgid "Too many incorrect PINs."
msgstr "PIN oker gehiegi."
#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200
msgid "Wrong PIN code"
msgstr "PIN kode okerra"
#~ msgid "NumLock state"
#~ msgstr "Blok.Zenb. egoera"
......@@ -3006,9 +3061,6 @@ msgstr "Autentifikatu egin behar da Wacom taularen OLED irudia aldatzeko."
#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "Erakutsi xehetasunak"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Ados"
#~ msgid "Updates plugin"
#~ msgstr "Eguneraketen plugina"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment