Commit f2184823 authored by Mark McLoughlin's avatar Mark McLoughlin Committed by Mark McLoughlin

Version 2.4.0.

2003-09-09  Mark McLoughlin  <mark@skynet.ie>

        * configure.in: Version 2.4.0.
parent 45691222
2003-09-09 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: Version 2.4.0.
2003-09-06 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
* configure.in: Added Thai (th) to ALL_LINGUAS.
......
=============
Version 2.4.0
=============
Translators
Joël Brich (eo)
Mişu Moldovan (ro)
Nikos Charonitakis (el)
Paisa Seeluangsawat (th)
==============
Version 2.3.90
==============
......
gnome-session-2.3.90
====================
gnome-session-2.4.0
===================
This package is free software and is part of the
GNOME 2.0 project.
......
AC_INIT(gnome-session)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-session, 2.3.90)
AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-session, 2.4.0)
AM_MAINTAINER_MODE
......
......@@ -31,7 +31,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-06 17:21+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 17:29-0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
......@@ -44,24 +44,44 @@ msgid "Allow TCP connections"
msgstr "Να επιτρέπονται συνδέσεις TCP"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:2
msgid "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr "Για λόγους ασφάλειας σε πλατφόρμες που έχουν _IceTcpTransNoListen() (συστήματα XFree86), η συνεδρία του gnome δε θα παρακολουθεί για συνδέσεις στις θύρες TCP. Αυτή η επιλογή θα επιτρέπει συνδέσεις από (με δικαιώματα) απομακρυσμένα συστήματα. Η συνεδρία του gnome θα πρέπει να επανεκκινηθεί για να πραγματοποιηθεί η αλλαγή."
msgid ""
"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
"gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Για λόγους ασφάλειας σε πλατφόρμες που έχουν _IceTcpTransNoListen() "
"(συστήματα XFree86), η συνεδρία του gnome δε θα παρακολουθεί για συνδέσεις "
"στις θύρες TCP. Αυτή η επιλογή θα επιτρέπει συνδέσεις από (με δικαιώματα) "
"απομακρυσμένα συστήματα. Η συνεδρία του gnome θα πρέπει να επανεκκινηθεί για "
"να πραγματοποιηθεί η αλλαγή."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η συνεδρία του gnome θα ειδοποιεί το χρήστη πριν το τέλος της συνεδρίας."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιηθεί, η συνεδρία του gnome θα ειδοποιεί το χρήστη πριν το τέλος "
"της συνεδρίας."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:4
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η συνεδρία του gnome θα αποθηκεύει τη συνεδρία αυτόματα. Αλλιώς, ο διάλογος αποσύνδεσης θα εμφανίζει μια επιλογή για την αποθήκευση της συνεδρίας."
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιηθεί, η συνεδρία του gnome θα αποθηκεύει τη συνεδρία αυτόματα. "
"Αλλιώς, ο διάλογος αποσύνδεσης θα εμφανίζει μια επιλογή για την αποθήκευση "
"της συνεδρίας."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:5
msgid "Logout prompt"
msgstr "Ειδοποίηση Αποσύνδεσης"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:6
msgid "Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME Desktop"
msgstr "Προτιμώμενη Eικόνα που θα χρησιμοποιείται για την οθόνη έναρξης κατά την σύνδεση στην Eπιφάνεια Eργασίας του GNOME"
msgid ""
"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
"Desktop"
msgstr ""
"Προτιμώμενη Eικόνα που θα χρησιμοποιείται για την οθόνη έναρξης κατά την "
"σύνδεση στην Eπιφάνεια Eργασίας του GNOME"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:7
msgid "Save sessions"
......@@ -79,8 +99,7 @@ msgstr "Προβολή της οθόνης έναρξης κατά την εκκ
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Εικόνα Οθόνης Έναρξης"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97
#: gnome-session/startup-programs.c:309
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Σειρά:"
......@@ -197,11 +216,13 @@ msgstr "Εκκίνηση πάντα σε κάθε συνεδρία."
msgid ""
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
"\n"
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work correctly."
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
"correctly."
msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκκίνηση της Υπηρεσίας Ρυθμίσεων GNOME.\n"
"\n"
"Μερικά βοηθήματα, όπως θέματα, ήχοι ή ρυθμίσεις παρασκηνίου μπορεί να μη λειτουργήσουν σωστά."
"Μερικά βοηθήματα, όπως θέματα, ήχοι ή ρυθμίσεις παρασκηνίου μπορεί να μη "
"λειτουργήσουν σωστά."
#: gnome-session/gsm-gsd.c:53
msgid ""
......@@ -222,7 +243,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Το GNOME θα συνεχίσει να εκτελεί την Υπηρεσία Ρυθμίσεων την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε."
"Το GNOME θα συνεχίσει να εκτελεί την Υπηρεσία Ρυθμίσεων την επόμενη φορά που "
"θα συνδεθείτε."
#: gnome-session/gsm-gsd.c:115
msgid "There was an unknown activation error."
......@@ -338,8 +360,7 @@ msgstr "Τερματισμός συνεδρίας"
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Χρήση κουτιών διαλόγων"
#: gnome-session/save-session.c:146
#: gnome-session/save-session.c:179
#: gnome-session/save-session.c:146 gnome-session/save-session.c:179
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με το διαχειριστή συνεδρίας"
......@@ -495,4 +516,3 @@ msgstr "Προσθήκη Προγραμμάτων Εκκίνησης"
#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Επεξεργασία Προγραμμάτων Εκκίνησης"
......@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 2.3.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-22 13:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Joël Brich <joel.brich@laposte.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
......
......@@ -26,23 +26,24 @@ msgid ""
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
"gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Din motive de securitate, pe platformele ce suportă „_IceTcpTransNoListen()“ "
"(sistemele XFree86), gnome-session nu monitorizează porturile pentru "
"Din motive de securitate, pe platformele ce suportă „_IceTcpTransNoListen"
"()“ (sistemele XFree86), gnome-session nu monitorizează porturile pentru "
"conexiuni TCP. Această opţiune permite conexiuni de la gazde la distanţă "
"(autorizate). Gnome-session trebuie restartat la schimbarea acestei opţiuni."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr "La activare gnome-session va întreba utilizatorul înainte de "
"terminarea sesiunii."
msgstr ""
"La activare gnome-session va întreba utilizatorul înainte de terminarea "
"sesiunii."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"La activare gnome-session va salva sesiunea automat. Altfel, dialogul "
"de ieşire va avea o opţiune pentru salvarea sesiunii."
"La activare gnome-session va salva sesiunea automat. Altfel, dialogul de "
"ieşire va avea o opţiune pentru salvarea sesiunii."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:5
msgid "Logout prompt"
......@@ -261,12 +262,14 @@ msgstr "Citeşte numai sesiunile salvate în fişierul default.session"
#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Timp în milisecunde petrecut aşteptând clienţii să se înregistreze "
"(0 = mereu)"
msgstr ""
"Timp în milisecunde petrecut aşteptând clienţii să se înregistreze (0 = "
"mereu)"
#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Timp în milisecunde petrecut aşteptând clienţii să răspundă (0 = mereu)"
msgstr ""
"Timp în milisecunde petrecut aşteptând clienţii să răspundă (0 = mereu)"
#: gnome-session/main.c:87
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 12:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-13 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 12:15-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: THAI <L10n@opentle.org>\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment