Commit d1f30179 authored by Theppitak Karoonboonyanan's avatar Theppitak Karoonboonyanan Committed by Theppitak Karoonboonyanan

Updated Thai translation.

2006-07-28  Theppitak Karoonboonyanan  <thep@linux.thai.net>

	* th.po: Updated Thai translation.
parent 97a4e9c4
2006-07-28 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
2006-07-27 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
......
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-05 15:22+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-05 15:23+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-28 16:47+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 16:50+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "เริ่มการทำงานทุกครั้งที่
#. *
#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
#.
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:41
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45
msgid ""
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
"\n"
......@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"บางสิ่งบางอย่าง เช่น ชุดตกแต่ง เสียง พื้นหลัง หรือ สิ่งอื่น ๆ อาจทำงานไม่ถูกต้อง"
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:53
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57
msgid ""
"\n"
"\n"
......@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"ข้อความผิดพลาดสุดท้ายคือ:\n"
"\n"
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:58
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62
msgid ""
"\n"
"\n"
......@@ -233,35 +233,31 @@ msgstr ""
"\n"
"GNOME จะพยายามเรียกดีมอนจัดการค่าตั้งอีกครั้งเมื่อคุณเข้าระบบครั้งต่อไป"
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:115
msgid "There was an unknown activation error."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จักขณะเริ่มการทำงาน"
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:157
#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "ดีมอนจัดการค่าตั้งถูกเริ่มทำงานใหม่หลายครั้งจนผิดปกติ"
#: ../gnome-session/logout.c:408
#: ../gnome-session/logout.c:404
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "จะออกจากระบบหรือไม่?"
#: ../gnome-session/logout.c:425
#: ../gnome-session/logout.c:421
msgid "_Save current setup"
msgstr "_รักษารายละเอียดวาระปัจจุบัน"
#: ../gnome-session/logout.c:448
#: ../gnome-session/logout.c:444
msgid "Action"
msgstr "การกระทำ"
#: ../gnome-session/logout.c:465
#: ../gnome-session/logout.c:461
msgid "_Log out"
msgstr "_ออกจากระบบ"
#: ../gnome-session/logout.c:472
#: ../gnome-session/logout.c:468
msgid "Sh_ut down"
msgstr "_ปิดเครื่อง"
#: ../gnome-session/logout.c:480
#: ../gnome-session/logout.c:476
msgid "_Restart the computer"
msgstr "เ_ริ่มเปิดเครื่องใหม่"
......@@ -269,6 +265,10 @@ msgstr "เ_ริ่มเปิดเครื่องใหม่"
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "ระบุชื่อวาระที่จะเรียกใช้"
#: ../gnome-session/main.c:82 ../gnome-session/save-session.c:46
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#: ../gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "อ่านวาระที่บันทึกไว้จากแฟ้ม default.session เท่านั้น"
......@@ -277,6 +277,11 @@ msgstr "อ่านวาระที่บันทึกไว้จากแ
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "จำนวนมิลลิวินาทีที่จะรอให้โปรแกรมลูกลงทะเบียน (0=ตลอดไป)"
#: ../gnome-session/main.c:84 ../gnome-session/main.c:85
#: ../gnome-session/main.c:86
msgid "DELAY"
msgstr "DELAY"
#: ../gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "จำนวนมิลลิวินาทีที่จะรอให้โปรแกรมลูกตอบกลับ (0=ตลอดไป)"
......@@ -285,7 +290,7 @@ msgstr "จำนวนมิลลิวินาทีที่จะรอใ
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "จำนวนมิลลิวินาทีที่จะรอให้โปรแกรมลูกหยุดทำงาน (0=ตลอดไป)"
#: ../gnome-session/main.c:266
#: ../gnome-session/main.c:261
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
......@@ -297,14 +302,18 @@ msgstr ""
"ซึ่งจะทำให้ GNOME ทำงานไม่ถูกต้อง\n"
"อาจจะแก้ปัญหานี้ได้โดยการเพิ่ม %s ลงในแฟ้ม /etc/hosts"
#: ../gnome-session/main.c:273
#: ../gnome-session/main.c:268
msgid "Log in Anyway"
msgstr "เข้าระบบต่อไป"
#: ../gnome-session/main.c:274
#: ../gnome-session/main.c:269
msgid "Try Again"
msgstr "ลองอีกครั้ง"
#: ../gnome-session/main.c:402
msgid "- Manage the GNOME session"
msgstr "- จัดการวาระ GNOME"
#: ../gnome-session/manager.c:223
msgid "Your session has been saved"
msgstr "บันทึกวาระของคุณเรียบร้อย"
......@@ -335,8 +344,8 @@ msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "กำลังปิดวาระการทำงาน"
#: ../gnome-session/save-session.c:46
msgid "Set the current session"
msgstr "เลือกวาระปัจจุบัน"
msgid "Set the current session name"
msgstr "กำหนดชื่อวาระปัจจุบัน"
#: ../gnome-session/save-session.c:47
msgid "Kill session"
......@@ -346,10 +355,14 @@ msgstr "ฆ่าวาระ"
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "ใช้กล่องโต้ตอบ"
#: ../gnome-session/save-session.c:146 ../gnome-session/save-session.c:179
#: ../gnome-session/save-session.c:146 ../gnome-session/save-session.c:183
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "ติดต่อโปรแกรมจัดการวาระไม่สำเร็จ"
#: ../gnome-session/save-session.c:169
msgid "- Save the current session"
msgstr "- บันทึกวาระปัจจุบัน"
#: ../gnome-session/session-names.c:143
msgid "The session name cannot be empty"
msgstr "ชื่อวาระจะว่างไม่ได้"
......@@ -366,20 +379,20 @@ msgstr "เพิ่มวาระใหม่"
msgid "Edit session name"
msgstr "แก้ชื่อวาระ"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:117
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:119
msgid "Enable"
msgstr "เปิดใช้"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:123
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:464
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:125
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:467
msgid "Disable"
msgstr "ปิดใช้"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:145
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:148
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:213
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:216
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
......@@ -387,48 +400,48 @@ msgstr ""
"ความเปลี่ยนแปลงบางอย่างไม่ได้ถูกบันทึก \n"
"คุณยังยืนยันจะจบการทำงานหรือไม่ ?"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:263
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:266
#: ../gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "วาระ"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:296
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "แ_สดงรูปขณะกำลังเข้าสู่ระบบ"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:307
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:310
msgid "As_k on logout"
msgstr "_ถามก่อนออกจากระบบ"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:318
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:321
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "_บันทึกรายละเอียดวาระโดยอัตโนมัติ"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:329
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:332
msgid "_Sessions:"
msgstr "วา_ระ"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:347
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Name"
msgstr "ชื่อวาระ"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:398
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:401
msgid "Session Options"
msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับวาระ"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:407
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:410
msgid "Current Session"
msgstr "วาระปัจจุบัน"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:416
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:419
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "โ_ปรแกรมเริ่มวาระเพิ่มเติม"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:435
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:438
msgid "Command"
msgstr "คำสั่ง"
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:475
#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:478
msgid "Startup Programs"
msgstr "โปรแกรมเริ่มวาระ"
......@@ -448,10 +461,6 @@ msgstr "รายการของโปรแกรมที่อยู่ใ
msgid "Currently running _programs:"
msgstr "โ_ปรแกรมที่กำลังทำงานอยู่:"
#: ../gnome-session/session-properties.c:104
msgid "Initialize session settings"
msgstr "กำลังเตรียมค่าตั้งของวาระ"
#: ../gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure your sessions"
msgstr "ตั้งค่าสำหรับวาระของคุณ"
......@@ -480,26 +489,32 @@ msgstr "Nautilus"
msgid "Desktop Settings"
msgstr "ค่าตั้งของพื้นโต๊ะ"
#: ../gnome-session/startup-programs.c:415
#: ../gnome-session/startup-programs.c:403
msgid "_Startup Command:"
msgstr "_คำสั่งเรียกเมื่อเริ่มวาระ:"
#: ../gnome-session/startup-programs.c:421
#: ../gnome-session/startup-programs.c:409
msgid "Startup Command"
msgstr "คำสั่งที่เรียกตอนเริ่มวาระ"
#: ../gnome-session/startup-programs.c:450
#: ../gnome-session/startup-programs.c:441
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "คำสั่งที่ให้เรียกเมื่อเริ่มวาระจะว่างไม่ได้"
#: ../gnome-session/startup-programs.c:487
#: ../gnome-session/startup-programs.c:480
msgid "Add Startup Program"
msgstr "เพิ่มโปรแกรมเริ่มวาระ"
#: ../gnome-session/startup-programs.c:525
#: ../gnome-session/startup-programs.c:524
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "แก้ไขโปรแกรมเริ่มวาระ"
#~ msgid "There was an unknown activation error."
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จักขณะเริ่มการทำงาน"
#~ msgid "Initialize session settings"
#~ msgstr "กำลังเตรียมค่าตั้งของวาระ"
#~ msgid "Session Manager Proxy"
#~ msgstr "พร็อกซีโปรแกรมจัดการวาระ"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment