Commit 97f695a6 authored by Mark McLoughlin's avatar Mark McLoughlin Committed by Mark McLoughlin

Version 2.3.3.1.

2003-07-04  Mark McLoughlin  <mark@skynet.ie>

        * configure.in: Version 2.3.3.1.
parent 0fc3e1a2
2003-07-04 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* configure.in: Version 2.3.3.1.
2003-06-21 Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
* configure.in: Added "is" in ALL_LINGUAS
......
===============
Version 2.3.3.1
===============
* Add support for launching assistive technologies (Bill Haneman)
* HIG fixes for the logout dialog (Dennis Cranston)
* Reduce flicker in logout effect (Anders)
* Make the splash screen no be override redirect (Havoc)
* Only allow numeric values in spin buttons (Pasupathi Duraisamy)
* Enabled "Edit" and "Delete" buttons only if something is actually
selected (Balamurali Viswanathan)
Translators
* Abel Cheung (zh_TW), Arman Aksoy (Armish) (tr), Christian Rose (sv),
Christophe Merlet (RedFox) (fr), Christopher R. Gabriel (it),
Dafydd Harries (cy), Dmitry G. Mastrukov (ru), Gil 'Dolfin' Osher (he),
GNOME PL Team (pl), Jeroen van der Vegt (nl), Joël Brich (eo),
Jordi Mallach (ca), Kjartan Maraas (no), Laurent Dhima (sq),
Miloslav Trmac (cs), Ole Laursen (da), Pablo Gonzalo del Campo (es),
Pauli Virtanen (fi) and Samuel Jon Gunnarsson (is).
=============
Version 2.3.3
=============
......
AC_INIT(gnome-session)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-session, 2.3.3)
AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-session, 2.3.3.1)
AM_MAINTAINER_MODE
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 09:30+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
......@@ -63,24 +63,24 @@ msgstr ""
msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "ቅደም _ተከተል፦"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "በክፍለ ጊዜ ውስጥ ፕሮግራሞቹ የሚነሱበት ቅድመ ተከተል።"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "ፕሮግራሙ በሚወጣበት ጊዜ ምን ተፈጠረ።"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_ዘይቤ፦"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "ቅደም ተከተል"
......@@ -207,51 +207,53 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
#: gnome-session/logout.c:368
#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "ዘግቶ ለመውጣት እርግጠኛ ነዎት?"
#: gnome-session/logout.c:397
#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "አሁኑ የተቋቋመውን _አስቀምጡ"
#: gnome-session/logout.c:417
#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "ትግባር"
#: gnome-session/logout.c:430
msgid "_Log Out"
#: gnome-session/logout.c:458
#, fuzzy
msgid "_Log out"
msgstr "_ዘግተው ይውጡ"
#: gnome-session/logout.c:433
msgid "Sh_ut Down"
#: gnome-session/logout.c:462
#, fuzzy
msgid "Sh_ut down"
msgstr "_አጥፉ"
#: gnome-session/logout.c:436
#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "ኮምፒውተሩን _እንደገና አስጀምሩ"
#: gnome-session/main.c:81
#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:82
#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:83
#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:84
#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:85
#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:217
#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
......@@ -260,11 +262,11 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:224
#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "ለማንኛውም ዝምብሎ ይግባ"
#: gnome-session/main.c:225
#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "እንደገና ይሞክሩ"
......@@ -338,11 +340,11 @@ msgstr "አዲስ የክፍለ ጊዜው ጨምር"
msgid "Edit session name"
msgstr "የክፍለ ጊዜው ስም ያስተካክሉ"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_አስተካክል"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
......@@ -350,48 +352,48 @@ msgstr ""
"አንዳንድ ለውጦች አልተቀመጡም።\n"
"አሁንም ቢሆን ቢወጣ ምንም አይደለም?"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "ክፍለ ጊዜዎች"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "ሲወጣ _አስታውቅ"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "ለክፍለ ጊዜው ለውጦችን አውቶማቲካሊ አስቀምጥ"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "_ክፍለ ጊዜዎች፦"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "የክፍለ ጊዜው ስም"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "የአሁኑን ክፍለ ይዞታዎች"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "የአሁኑን ክፍለ ጊዜው"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞቹን አስጀምር"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "ትእዛዝ"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "ፕሮግራሞቹን አስጀምር"
......@@ -455,15 +457,15 @@ msgstr ""
msgid "Startup Command"
msgstr ""
#: gnome-session/startup-programs.c:341
#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr ""
#: gnome-session/startup-programs.c:377
#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr ""
#: gnome-session/startup-programs.c:398
#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-31 18:15-0300\n"
"Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
......@@ -68,24 +68,24 @@ msgstr "أظهر شاشة البدء أثناء الدخول"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "أظهر شاشة البدء أثناء الدخول"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "الترتيب:"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "ترتيب تشغيل التطبيقات في الجلسة."
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "ما يحدث للتطبيق حين خروجه."
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "نمط:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "ترتيب"
......@@ -213,55 +213,56 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
#: gnome-session/logout.c:368
#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: gnome-session/logout.c:397
#: gnome-session/logout.c:416
#, fuzzy
msgid "_Save current setup"
msgstr "احفظ التعيين الحالي"
#: gnome-session/logout.c:417
#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "حدث"
#: gnome-session/logout.c:430
msgid "_Log Out"
#: gnome-session/logout.c:458
#, fuzzy
msgid "_Log out"
msgstr "_خروج"
#: gnome-session/logout.c:433
#: gnome-session/logout.c:462
#, fuzzy
msgid "Sh_ut Down"
msgid "Sh_ut down"
msgstr "خرج"
#: gnome-session/logout.c:436
#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:81
#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "حدد اسم جلسة لتحميلها"
#: gnome-session/main.c:82
#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "اقرأ الجلسات المحفوظة في ملف default.session فقط"
#: gnome-session/main.c:83
#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"الفترة بالميللي ثانية التي يتم قضاؤها في انتظار تسجيل العملاء (0=للأبد)"
#: gnome-session/main.c:84
#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "الفترة بالميللي ثانية التي يتم قضاؤها في انتظار رد العملاء (0=للأبد)"
#: gnome-session/main.c:85
#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
"الفترة بالميللي ثانية التي يتم قضاؤها في انتظار انتهاء العملاء (0=للأبد)"
#: gnome-session/main.c:217
#: gnome-session/main.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
......@@ -270,11 +271,11 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr "ث جينوم الى ال ل ث الى ال ملف."
#: gnome-session/main.c:224
#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:225
#: gnome-session/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Try Again"
msgstr "حاول مرة أخرى"
......@@ -351,12 +352,12 @@ msgstr "أضف جلسة جديدة"
msgid "Edit session name"
msgstr "حرّر اسم الجلسة"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "حرّر..."
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
......@@ -364,54 +365,54 @@ msgstr ""
"بعض التغييرات لم يتم حفظها.\n"
"هل تريد المتابعة في الخروج؟"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "الجلسة"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
#, fuzzy
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "أظهر شاشة البدء أثناء الدخول"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "اسأل حين المحاولة في الخروج"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
#, fuzzy
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "احفظ تغييرات الجلسة آليا"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
#, fuzzy
msgid "_Sessions:"
msgstr "الجلسة"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "اسم الجلسة"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "خيارات الجلسة"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "الجلسة الحالية"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
#, fuzzy
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "أضف برنامج في بدء التشغيل"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "الأمر"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "برامج بدء التشغيل"
......@@ -479,15 +480,15 @@ msgstr "أمر بدء التشغيل"
msgid "Startup Command"
msgstr "أمر بدء التشغيل"
#: gnome-session/startup-programs.c:341
#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغا"
#: gnome-session/startup-programs.c:377
#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "أضف برنامج في بدء التشغيل"
#: gnome-session/startup-programs.c:398
#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "حرّر برنامج لبدء التشغيل"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <C@li.org>\n"
......@@ -68,24 +68,24 @@ msgstr "İclas başlarkən sıçrayan ekranı göstər"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Girişdə Sıçrayan Ekran"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Sıra:"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Proqramların iclasda başladılma sırası."
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Proqramdan çıxıldığında ona nə olacağı."
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Tərz:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Sifariş ver"
......@@ -223,51 +223,53 @@ msgstr "Bilinməyən işə salma xətası yarandı."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Qurğular demonuna bir neçə dəfə yenidən başlamaya icazə ver."
#: gnome-session/logout.c:368
#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Həqiqətən çıxmaq istəyirsiniz?"
#: gnome-session/logout.c:397
#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "Hazırkı quraşdırmanı _qeyd et"
#: gnome-session/logout.c:417
#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Gediş"
#: gnome-session/logout.c:430
msgid "_Log Out"
#: gnome-session/logout.c:458
#, fuzzy
msgid "_Log out"
msgstr "_Çıx"
#: gnome-session/logout.c:433
msgid "Sh_ut Down"
#: gnome-session/logout.c:462
#, fuzzy
msgid "Sh_ut down"
msgstr "Sön_dür"
#: gnome-session/logout.c:436
#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Kompüteri _yenidən başlad"
#: gnome-session/main.c:81
#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Yüklənəcək iclas adını bildir"
#: gnome-session/main.c:82
#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "default.session faylından sadəcə olaraq qeyd edilmiş iclasları oxu"
#: gnome-session/main.c:83
#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Alıcıların qeydiyyatı üçün xərclənən millisaniyəalər (0=həmişə)"
#: gnome-session/main.c:84
#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Alıcıların cavabı üçün xərclənən millisaniyəalər (0=həmişə)"
#: gnome-session/main.c:85
#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Alıcıların bitişi üçün xərclənən millisaniyələr (0=həmişə)"
#: gnome-session/main.c:217
#: gnome-session/main.c:218
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
......@@ -280,11 +282,11 @@ msgstr ""
"Problemi bəlkə /etc/hosts dosyesine %s alavə\n"
" edərək həll edə bilərsiniz."
#: gnome-session/main.c:224
#: gnome-session/main.c:225
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Hər Cürdə Gir"
#: gnome-session/main.c:225
#: gnome-session/main.c:226
msgid "Try Again"
msgstr "Yenidən sına"
......@@ -358,11 +360,11 @@ msgstr "Yeni iclas adı girin"
msgid "Edit session name"
msgstr "İclas adınu düzəlt"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:191
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
......@@ -370,48 +372,48 @@ msgstr ""
"Bəzi dəyişikliklər qeyd edilməyib.\n"
"Həqiqətən çıxmaq istəyirsiniz?"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:220
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "İclaslar"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:248
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Girişdə sıçrayan _ekran göstər"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:259
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Çıxışda _təstiqlə"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:270
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "İclasa edilən _dəyişiklikləri avtomatik qeyd et"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:262
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:281
msgid "_Sessions:"
msgstr "İcla_slar:"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:299
msgid "Session Name"
msgstr "İclas Adı"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:350
msgid "Session Options"
msgstr "İclas Seçənəkləri"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:359
msgid "Current Session"
msgstr "Hazırkı İclas"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:344
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:368
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Əlavə başlanğıc _proqramları:"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:389
msgid "Command"
msgstr "Əmr"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:392
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:421
msgid "Startup Programs"
msgstr "Başlanğıc Proqramları"
......@@ -475,14 +477,14 @@ msgstr "_Başlanğıc Əmri:"
msgid "Startup Command"
msgstr "Başlanğıc Əmri"
#: gnome-session/startup-programs.c:341
#: gnome-session/startup-programs.c:342
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Başlanğıc əmri boş ola bilməz"
#: gnome-session/startup-programs.c:377
#: gnome-session/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Başlanğıc Proqram"
#: gnome-session/startup-programs.c:398
#: gnome-session/startup-programs.c:399
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Başlanğıc Proqramını Düzəlt"
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.gnome-2-2.be\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-04 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 18:50GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
......@@ -71,24 +71,24 @@ msgstr "Адлюстроўваць застаўку пад час уваходу
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Відарыс застаўкі"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:309
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:309
msgid "_Order:"
msgstr "_Парадак:"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Парадак, у якім запускаюцца прыкладаньні гэтага сэансу."
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Што адбываецца з дастасаваньнем калі выйсьці."
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Стыль:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:387
msgid "Order"
msgstr "Парадак"
......@@ -225,51 +225,53 @@ msgstr "Гэта невядомая памылка актывацыі."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Дэман усталёвак перазапушчаны зашмат разоў."
#: gnome-session/logout.c:368
#: gnome-session/logout.c:386
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы ўпэўненыя што жадаеце выйсьці?"
#: gnome-session/logout.c:397
#: gnome-session/logout.c:416
msgid "_Save current setup"
msgstr "Захаваць бягучыя ўсталёўкі"
#: gnome-session/logout.c:417
#: gnome-session/logout.c:441
msgid "Action"
msgstr "Дзеяньне"
#: gnome-session/logout.c:430
msgid "_Log Out"
#: gnome-session/logout.c:458
#, fuzzy
msgid "_Log out"
msgstr "Вы_йсьці"
#: gnome-session/logout.c:433
msgid "Sh_ut Down"
#: gnome-session/logout.c:462
#, fuzzy
msgid "Sh_ut down"
msgstr "Вы_ключыць"
#: gnome-session/logout.c:436
#: gnome-session/logout.c:466
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Пера_запусьціць кампутар"
#: gnome-session/main.c:81
#: gnome-session/main.c:82
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Увядзіце назву сэанса для загрузкі"
#: gnome-session/main.c:82
#: gnome-session/main.c:83
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Чытаць захаваныя сэансы толькі з файлу default.session"
#: gnome-session/main.c:83
#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Пэрыяд чаканьня рэгістрацыі кліентаў, у мілісэкундах (0=заўсёды)"
#: gnome-session/main.c:84
#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Пэрыяд чаканьня адказу кліентаў, у мілісэкундах (0=заўсёды)"
#: gnome-session/main.c:85
#: gnome-session/main.c:86
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Пэрыяд чаканьня сьмерці кліентаў, у мілісэкундах (0=заўсёды)"