Commit 6f3eeeca authored by Paisa Seeluangsawat's avatar Paisa Seeluangsawat Committed by Paisa Seeluangsawat

Updated Thai translation by Theppitak Karoonboonyanan

2004-03-06  Paisa Seeluangsawat  <paisa@users.sf.net>

	* th.po: Updated Thai translation by
	Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
parent d8c273bd
2004-03-06 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
* th.po: Updated Thai translation by
Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
2004-03-06 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
* az.po: Translation updated.
......
......@@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"เลือกแล้ว gnome-session จะบันทึกรายละเอียดวาระโดยอัตโนมัต "
"ไม่งั้นเลือกคุณจะถูกถามในหน้าต่างออกจากระบบว่าจะบันทึกวาระหรือไม่"
"เลือกแล้ว gnome-session จะบันทึกรายละเอียดวาระโดยอัตโนมัต "
"มิฉะนั้นคุณจะถูกถามในหน้าต่างออกจากระบบว่าจะบันทึกวาระหรือไม่"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5
msgid "Logout prompt"
......@@ -257,15 +257,15 @@ msgstr "อ่านวาระที่บันทึกไว้จากแ
#: gnome-session/main.c:82
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "มิลลีวินาทีที่จะรอให้โปรแกรมลูกลงทะเบียน (0=ตลอดไป)"
msgstr "จำนวนมิลลิวินาทีที่จะรอให้โปรแกรมลูกลงทะเบียน (0=ตลอดไป)"
#: gnome-session/main.c:83
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "มิลลีวินาทีที่จะรอให้โปรแกรมลูกตอบกลับ (0=ตลอดไป)"
msgstr "จำนวนมิลลิวินาทีที่จะรอให้โปรแกรมลูกตอบกลับ (0=ตลอดไป)"
#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "มิลลีวินาทีที่จะรอให้โปรแกรมลูกหยุดทำงาน (0=ตลอดไป)"
msgstr "จำนวนมิลลิวินาทีที่จะรอให้โปรแกรมลูกหยุดทำงาน (0=ตลอดไป)"
#: gnome-session/main.c:264
#, c-format
......@@ -275,8 +275,8 @@ msgid ""
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"ไม่สามารถค้นหาที่อยู่อินเอร์เน็ตสำหรับ %s \n"
"นี่จะทำให้ GNOME ทำงานไม่ถูกต้อง\n"
"ไม่สามารถค้นหาที่อยู่อินเอร์เน็ตสำหรับ %s \n"
"ซึ่งจะทำให้ GNOME ทำงานไม่ถูกต้อง\n"
"อาจจะแก้ปัญหานี้ได้โดยการเพิ่ม %s ลงในแฟ้ม /etc/hosts"
#: gnome-session/main.c:271
......@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "บันทึกวาระของคุณเรียบร้อ
#: gnome-session/manager.c:455
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "เลิกลอเนื่องจากความขัดแย้งบางอย่าง"
msgstr "เลิกคอยเนื่องจากความขัดแย้งบางอย่าง"
#: gnome-session/manager.c:894
#, c-format
......@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "ไม่ได้รับการตอบสนองจากคำ
#: gnome-session/manager.c:895
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "โปรแกรมอาจจะช้า หยุดทำงาน หรือ เจ้ง"
msgstr "โปรแกรมอาจจะช้า หยุดทำงาน หรือ ตาย"
#: gnome-session/manager.c:896
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
......@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "แ_สดงรูปขณะกำลังเข้าสู่ร
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:284
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "ถ_ามก่อนจะออกจากระบบ"
msgstr "_ถามก่อนจะออกจากระบบ"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:295
msgid "Automatically save chan_ges to session"
......@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Nautilus"
#: gnome-session/splash-widget.c:49
msgid "Desktop Settings"
msgstr "ค่าตั้งของพื้นโตะ"
msgstr "ค่าตั้งของพื้นโตะ"
#: gnome-session/startup-programs.c:288
msgid "_Startup Command:"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment