Commit 695dc292 authored by Daniel Martinez's avatar Daniel Martinez

Update Aragonese translation

parent 2949a932
......@@ -9,16 +9,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-22 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-27 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-27 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Daniel <entaltoaragon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1451236260.000000\n"
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
msgid "Custom"
......@@ -32,23 +33,19 @@ msgstr "Ista dentrada te deixa trigar una sesion alzada"
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Ista sesión accede a GNOME"
#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
#| msgid "GNOME on Wayland"
msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "GNOME en Xorg"
#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME dummy"
msgstr "GNOME dummy"
#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME on Wayland"
msgstr "GNOME en o Wayland"
#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
msgstr "Ista sesión accede a lo GNOME, fendo servir o Wayland"
#: ../data/session-selector.ui.h:1
msgid "Custom Session"
msgstr "Sesión personalizada"
......@@ -142,7 +139,7 @@ msgstr ""
msgid "_Log Out"
msgstr "T_rancar a sesión"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:280
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Enchegar o codigo de depuración"
......@@ -154,7 +151,7 @@ msgstr "Permitir zarrar sesión"
msgid "Show extension warning"
msgstr "Amostrar alvertencias d'as extensions"
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1246 ../gnome-session/gsm-manager.c:1891
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1256 ../gnome-session/gsm-manager.c:1902
msgid "Not responding"
msgstr "No responde"
......@@ -187,40 +184,40 @@ msgstr ""
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "No se pudo creyar o socket d'escuita ICE: %s"
#: ../gnome-session/main.c:241
#: ../gnome-session/main.c:278
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Sobreescribir as carpetas d'encieto automatico estandar"
#: ../gnome-session/main.c:241
#: ../gnome-session/main.c:278
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "CARPETA_D'ENCIETO_AUTOMATICO"
#: ../gnome-session/main.c:242
#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "Session to use"
msgstr "Sesión ta emplegar"
#: ../gnome-session/main.c:242
#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NOMBRE_D'A_SESIÓN"
#: ../gnome-session/main.c:244
#: ../gnome-session/main.c:281
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "No cargar as aplicacions especificadas por l'usuario"
#: ../gnome-session/main.c:245
#: ../gnome-session/main.c:282
msgid "Version of this application"
msgstr "Versión d'ista aplicación"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
#: ../gnome-session/main.c:247
#: ../gnome-session/main.c:284
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Amostrar o dialogo d'a ballena de prebas"
#: ../gnome-session/main.c:248
#: ../gnome-session/main.c:285
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Desactivar a verificación d'acceleración hardware"
#: ../gnome-session/main.c:267
#: ../gnome-session/main.c:307
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " - O chestor de sesions de GNOME"
......@@ -278,8 +275,8 @@ msgstr "Sesión %d"
msgid ""
"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
msgstr ""
"Os nombres de sesion no pueden estar prencipiaus con '.' u tener caracters "
"'/'"
"Os nombres de sesion no pueden estar prencipiaus con '.' u tener caracters '/"
"'"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
......@@ -322,6 +319,9 @@ msgstr "No se pudo connectar con o chestor de sesions"
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Se clamó a lo programa con opcions en conflicto"
#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
#~ msgstr "Ista sesión accede a lo GNOME, fendo servir o Wayland"
#~ msgid "Select Command"
#~ msgstr "Seleccionar comando"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment