Commit 54623eee authored by Arvind Samptur's avatar Arvind Samptur Committed by Arvind Samptur

Version 2.3.1 NEWS update for 2.3.1

2003-05-04  Arvind Samptur <arvind.samptur@wipro.com>

        * configure.in: Version 2.3.1
        * NEWS update for 2.3.1
parent b0c9348b
2003-05-04 Arvind Samptur <arvind.samptur@wipro.com>
* configure.in: Version 2.3.1
* NEWS update for 2.3.1
2003-04-22 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* configure.in:
......
=============
Version 2.3.1
=============
* Primitive customization for icons on startup. (Sergey)
* Xrandr support (Alexander Larsson)
Translations
* bn(Taneem Ahmed), fa(Roozbeh Pournader), ga(Paul Duffy)
mn(Sanlig Badral), ms(Hasbullah Bin Pit)
=============
Version 2.3.0
=============
......
AC_INIT(gnome-session)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-session, 2.3.0)
AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-session, 2.3.1)
AM_MAINTAINER_MODE
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-04 11:59+1300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-04 15:35+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 09:30+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
......@@ -207,51 +207,51 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
#: gnome-session/logout.c:270
#: gnome-session/logout.c:365
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "ዘግቶ ለመውጣት እርግጠኛ ነዎት?"
#: gnome-session/logout.c:298
#: gnome-session/logout.c:394
msgid "_Save current setup"
msgstr "አሁኑ የተቋቋመውን _አስቀምጡ"
#: gnome-session/logout.c:318
#: gnome-session/logout.c:414
msgid "Action"
msgstr "ትግባር"
#: gnome-session/logout.c:326
#: gnome-session/logout.c:427
msgid "_Log Out"
msgstr "_ዘግተው ይውጡ"
#: gnome-session/logout.c:329
#: gnome-session/logout.c:430
msgid "Sh_ut Down"
msgstr "_አጥፉ"
#: gnome-session/logout.c:332
#: gnome-session/logout.c:433
msgid "_Restart the computer"
msgstr "ኮምፒውተሩን _እንደገና አስጀምሩ"
#: gnome-session/main.c:76
#: gnome-session/main.c:81
msgid "Specify a session name to load"
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:77
#: gnome-session/main.c:82
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:78
#: gnome-session/main.c:83
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:79
#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:80
#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:212
#: gnome-session/main.c:217
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
......@@ -260,40 +260,40 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:219
#: gnome-session/main.c:224
msgid "Log in Anyway"
msgstr "ለማንኛውም ዝምብሎ ይግባ"
#: gnome-session/main.c:220
#: gnome-session/main.c:225
msgid "Try Again"
msgstr "እንደገና ይሞክሩ"
#: gnome-session/manager.c:176
#: gnome-session/manager.c:174
msgid "Your session has been saved"
msgstr ""
#: gnome-session/manager.c:457
#: gnome-session/manager.c:455
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr ""
#: gnome-session/manager.c:904
#: gnome-session/manager.c:894
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr ""
#: gnome-session/manager.c:905
#: gnome-session/manager.c:895
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr ""
#: gnome-session/manager.c:906
#: gnome-session/manager.c:896
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr ""
#: gnome-session/manager.c:1516
#: gnome-session/manager.c:1506
msgid "Restart abandoned due to failures."
msgstr ""
#: gnome-session/manager.c:1692
#: gnome-session/manager.c:1682
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-04 11:59+1300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-04 15:35+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-31 18:15-0300\n"
"Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
......@@ -213,55 +213,55 @@ msgstr ""
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
#: gnome-session/logout.c:270
#: gnome-session/logout.c:365
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: gnome-session/logout.c:298
#: gnome-session/logout.c:394
#, fuzzy
msgid "_Save current setup"
msgstr "احفظ التعيين الحالي"
#: gnome-session/logout.c:318
#: gnome-session/logout.c:414
msgid "Action"
msgstr "حدث"
#: gnome-session/logout.c:326
#: gnome-session/logout.c:427
msgid "_Log Out"
msgstr "_خروج"
#: gnome-session/logout.c:329
#: gnome-session/logout.c:430
#, fuzzy
msgid "Sh_ut Down"
msgstr "خرج"
#: gnome-session/logout.c:332
#: gnome-session/logout.c:433
msgid "_Restart the computer"
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:76
#: gnome-session/main.c:81
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "حدد اسم جلسة لتحميلها"
#: gnome-session/main.c:77
#: gnome-session/main.c:82
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "اقرأ الجلسات المحفوظة في ملف default.session فقط"
#: gnome-session/main.c:78
#: gnome-session/main.c:83
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"الفترة بالميللي ثانية التي يتم قضاؤها في انتظار تسجيل العملاء (0=للأبد)"
#: gnome-session/main.c:79
#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "الفترة بالميللي ثانية التي يتم قضاؤها في انتظار رد العملاء (0=للأبد)"
#: gnome-session/main.c:80
#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
"الفترة بالميللي ثانية التي يتم قضاؤها في انتظار انتهاء العملاء (0=للأبد)"
#: gnome-session/main.c:212
#: gnome-session/main.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
......@@ -270,43 +270,43 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr "ث جينوم الى ال ل ث الى ال ملف."
#: gnome-session/main.c:219
#: gnome-session/main.c:224
msgid "Log in Anyway"
msgstr ""
#: gnome-session/main.c:220
#: gnome-session/main.c:225
#, fuzzy
msgid "Try Again"
msgstr "حاول مرة أخرى"
#: gnome-session/manager.c:176
#: gnome-session/manager.c:174
msgid "Your session has been saved"
msgstr "لقد تم حفظ جلستك"
#: gnome-session/manager.c:457
#: gnome-session/manager.c:455
#, fuzzy
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "انتظار الى."
#: gnome-session/manager.c:904
#: gnome-session/manager.c:894
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "لا يوجد رد على اﻷمر %s."
#: gnome-session/manager.c:905
#: gnome-session/manager.c:895
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "قد يكون البرنامج بطيئا أو متوقفا أو معطوبا."
#: gnome-session/manager.c:906
#: gnome-session/manager.c:896
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "بإمكانك انتظار الرد منه أو حذفه."
#: gnome-session/manager.c:1516
#: gnome-session/manager.c:1506
#, fuzzy
msgid "Restart abandoned due to failures."
msgstr "الى."
#: gnome-session/manager.c:1692
#: gnome-session/manager.c:1682
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "نهاية العملية في الطريق."
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-04 04:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-04 15:35+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <C@li.org>\n"
......@@ -18,24 +18,39 @@ msgid "Allow TCP connections"
msgstr "TCP bağlantılarına icazə ver"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:2
msgid "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr "Təhlükəsizlik səbəbiylə _IceTcpTransNoListen() (XFree86 sistemləri)-ə malik olan platformlarda, gnome-iclası TCP qapısına gələn bağlantıları dinləmir. Bu seçənək uzaq (icazəli) qovşaqdan bağlantılara icazə verəcəkdir. Bunun fəallaşması üçün gnome-iclası yenidən başladılmalıdır."
msgid ""
"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
"gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Təhlükəsizlik səbəbiylə _IceTcpTransNoListen() (XFree86 sistemləri)-ə malik "
"olan platformlarda, gnome-iclası TCP qapısına gələn bağlantıları dinləmir. "
"Bu seçənək uzaq (icazəli) qovşaqdan bağlantılara icazə verəcəkdir. Bunun "
"fəallaşması üçün gnome-iclası yenidən başladılmalıdır."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr "Bu fəallaşdırılıbsa, gnome iclasdan çıxmadan öncə təstiq istəyəcəkdir."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:4
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr "Bu fəallaşdırılıbsa, gnome iclası avtomatik olaraq qeyd edəcəkdir. Əks təqdirdə çıxış diyaloqunda iclası qeyd etmə seçənəyi olacaq."
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"Bu fəallaşdırılıbsa, gnome iclası avtomatik olaraq qeyd edəcəkdir. Əks "
"təqdirdə çıxış diyaloqunda iclası qeyd etmə seçənəyi olacaq."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:5
msgid "Logout prompt"
msgstr "Çıxış razılığı"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:6
msgid "Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME Masa Üstünə girərkən sıçrayan ekranda göstərilməsi istənilən rəsm."
msgid ""
"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
"Desktop"
msgstr ""
"GNOME Masa Üstünə girərkən sıçrayan ekranda göstərilməsi istənilən rəsm."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:7
msgid "Save sessions"
......@@ -53,8 +68,7 @@ msgstr "İclas başlarkən sıçrayan ekranı göstər"
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Girişdə Sıçrayan Ekran"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96
#: gnome-session/startup-programs.c:310
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:310
msgid "_Order:"
msgstr "_Sıra:"
......@@ -171,7 +185,8 @@ msgstr "Hər girişdə həmişə başlat"
msgid ""
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
"\n"
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work correctly."
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
"correctly."
msgstr ""
"GNOME Qurğular Demonu başlarkən xəta yarandı.\n"
"\n"
......@@ -197,7 +212,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Bir sonraki girişinizdə GNOME hələ də Qurğular Demonunu yenidən başladmaya çalışacaq."
"Bir sonraki girişinizdə GNOME hələ də Qurğular Demonunu yenidən başladmaya "
"çalışacaq."
#: gnome-session/gsm-gsd.c:115
msgid "There was an unknown activation error."
......@@ -207,51 +223,51 @@ msgstr "Bilinməyən işə salma xətası yarandı."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Qurğular demonuna bir neçə dəfə yenidən başlamaya icazə ver."
#: gnome-session/logout.c:270
#: gnome-session/logout.c:365
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Həqiqətən çıxmaq istəyirsiniz?"
#: gnome-session/logout.c:298
#: gnome-session/logout.c:394
msgid "_Save current setup"
msgstr "Hazırkı quraşdırmanı _qeyd et"
#: gnome-session/logout.c:318
#: gnome-session/logout.c:414
msgid "Action"
msgstr "Gediş"
#: gnome-session/logout.c:326
#: gnome-session/logout.c:427
msgid "_Log Out"
msgstr "_Çıx"
#: gnome-session/logout.c:329
#: gnome-session/logout.c:430
msgid "Sh_ut Down"
msgstr "Sön_dür"
#: gnome-session/logout.c:332
#: gnome-session/logout.c:433
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Kompüteri _yenidən başlad"
#: gnome-session/main.c:76
#: gnome-session/main.c:81
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Yüklənəcək iclas adını bildir"
#: gnome-session/main.c:77
#: gnome-session/main.c:82
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "default.session faylından sadəcə olaraq qeyd edilmiş iclasları oxu"
#: gnome-session/main.c:78
#: gnome-session/main.c:83
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Alıcıların qeydiyyatı üçün xərclənən millisaniyəalər (0=həmişə)"
#: gnome-session/main.c:79
#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Alıcıların cavabı üçün xərclənən millisaniyəalər (0=həmişə)"
#: gnome-session/main.c:80
#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Alıcıların bitişi üçün xərclənən millisaniyələr (0=həmişə)"
#: gnome-session/main.c:212
#: gnome-session/main.c:217
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
......@@ -264,40 +280,40 @@ msgstr ""
"Problemi bəlkə /etc/hosts dosyesine %s alavə\n"
" edərək həll edə bilərsiniz."
#: gnome-session/main.c:219
#: gnome-session/main.c:224
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Hər Cürdə Gir"
#: gnome-session/main.c:220
#: gnome-session/main.c:225
msgid "Try Again"
msgstr "Yenidən sına"
#: gnome-session/manager.c:176
#: gnome-session/manager.c:174
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Sizin iclasınız qeyd edildi"
#: gnome-session/manager.c:457
#: gnome-session/manager.c:455
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Münagişə olduğu üçün gözləmə müddəti bitdi."
#: gnome-session/manager.c:904
#: gnome-session/manager.c:894
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "%s əmrinə cavab yoxdur."
#: gnome-session/manager.c:905
#: gnome-session/manager.c:895
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Proqram ya yavaşdır, ya dayandırılıb ya da xəsərlidir."
#: gnome-session/manager.c:906
#: gnome-session/manager.c:896
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Siz bitişini gözləyə bilərsiniz ya da sadəcə olaraq silə bilərsiniz."
#: gnome-session/manager.c:1516
#: gnome-session/manager.c:1506
msgid "Restart abandoned due to failures."
msgstr "Yenidən başlama iflaslara görə imtina oldu."
#: gnome-session/manager.c:1692
#: gnome-session/manager.c:1682
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "İclas bitirilməsi başladı."
......@@ -342,9 +358,11 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
msgid "Some changes are not saved.\n"
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
msgstr "Bəzi dəyişikliklər qeyd edilməyib.\n"
msgstr ""
"Bəzi dəyişikliklər qeyd edilməyib.\n"
"Həqiqətən çıxmaq istəyirsiniz?"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.gnome-2-2.be\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 04:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-04 15:35+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-19 18:50GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
......@@ -25,23 +25,23 @@ msgid ""
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
"gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"З погляду бясьпекі, на плятформах дзе маецца _IceTcpTransNoListen() "
"(XFree86 сыстэмы), gnome-session ня праслухоўвае парты TCPдля "
"далучэньняў. Гэты парамэтар дазваляе далучэньні з (аўтарызаваных) "
"аддаленух вузлоў. gnome-session павінна быць перазапушчана каб "
"зьмены мелі эфект."
"З погляду бясьпекі, на плятформах дзе маецца _IceTcpTransNoListen() (XFree86 "
"сыстэмы), gnome-session ня праслухоўвае парты TCPдля далучэньняў. Гэты "
"парамэтар дазваляе далучэньні з (аўтарызаваных) аддаленух вузлоў. gnome-"
"session павінна быць перазапушчана каб зьмены мелі эфект."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr "Калі уключана, gnome-sessionнагадае карыстальніку перад заканчэньнем сэанса."
msgstr ""
"Калі уключана, gnome-sessionнагадае карыстальніку перад заканчэньнем сэанса."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"Калі ўключана, gnome-session захавае сэанс аўтаматычна. Інакш, "
"дыялёг пад час выхаду будзе мець выбар захаваньня сэанса."
"Калі ўключана, gnome-session захавае сэанс аўтаматычна. Інакш, дыялёг пад "
"час выхаду будзе мець выбар захаваньня сэанса."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:5
msgid "Logout prompt"
......@@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
"Desktop"
msgstr ""
"Пераважны відарыс для выкарыстаньня ў якасьці застаўкі GNOME, "
"які ўсплывае пад час запуску."
"Пераважны відарыс для выкарыстаньня ў якасьці застаўкі GNOME, які ўсплывае "
"пад час запуску."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.in.h:7
msgid "Save sessions"
......@@ -225,51 +225,51 @@ msgstr "Гэта невядомая памылка актывацыі."
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Дэман усталёвак перазапушчаны зашмат разоў."
#: gnome-session/logout.c:270
#: gnome-session/logout.c:365
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы ўпэўненыя што жадаеце выйсьці?"
#: gnome-session/logout.c:298
#: gnome-session/logout.c:394
msgid "_Save current setup"
msgstr "Захаваць бягучыя ўсталёўкі"
#: gnome-session/logout.c:318
#: gnome-session/logout.c:414
msgid "Action"
msgstr "Дзеяньне"
#: gnome-session/logout.c:326
#: gnome-session/logout.c:427
msgid "_Log Out"
msgstr "Вы_йсьці"
#: gnome-session/logout.c:329
#: gnome-session/logout.c:430
msgid "Sh_ut Down"
msgstr "Вы_ключыць"
#: gnome-session/logout.c:332
#: gnome-session/logout.c:433
msgid "_Restart the computer"
msgstr "Пера_запусьціць кампутар"
#: gnome-session/main.c:76
#: gnome-session/main.c:81
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Увядзіце назву сэанса для загрузкі"
#: gnome-session/main.c:77
#: gnome-session/main.c:82
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Чытаць захаваныя сэансы толькі з файлу default.session"
#: gnome-session/main.c:78
#: gnome-session/main.c:83
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Пэрыяд чаканьня рэгістрацыі кліентаў, у мілісэкундах (0=заўсёды)"
#: gnome-session/main.c:79
#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Пэрыяд чаканьня адказу кліентаў, у мілісэкундах (0=заўсёды)"
#: gnome-session/main.c:80
#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Пэрыяд чаканьня сьмерці кліентаў, у мілісэкундах (0=заўсёды)"
#: gnome-session/main.c:212
#: gnome-session/main.c:217
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
......@@ -282,40 +282,40 @@ msgstr ""
"Вы можаце зьліквідаваць праблему, дадаўшы\n"
"%s у файл /etc/hosts."
#: gnome-session/main.c:219
#: gnome-session/main.c:224
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Выйсьці ў любым выпадку"
#: gnome-session/main.c:220
#: gnome-session/main.c:225
msgid "Try Again"
msgstr "Паспрабаваць нанова"
#: gnome-session/manager.c:176
#: gnome-session/manager.c:174
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Ваш сэанс захаваны"
#: gnome-session/manager.c:457
#: gnome-session/manager.c:455
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Чаканьне перарванае ў сувязі з канфліктам."
#: gnome-session/manager.c:904
#: gnome-session/manager.c:894
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Няма адказа на каманду %s."
#: gnome-session/manager.c:905
#: gnome-session/manager.c:895
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Мажліва праграма запаволена, спынена ці зламана."
#: gnome-session/manager.c:906
#: gnome-session/manager.c:896
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Вы можаце чакаць адказу ці выдаліць гэта."
#: gnome-session/manager.c:1516
#: gnome-session/manager.c:1506
msgid "Restart abandoned due to failures."
msgstr "Перазапуск ня зроблены з-за няўдачы."
#: gnome-session/manager.c:1692
#: gnome-session/manager.c:1682
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Адбываецца заканчэньне сэанса працы."
......@@ -513,4 +513,3 @@ msgstr "Рэдагаваньне праграмы аўтазапуску"
#~ msgid "Starting GNOME"
#~ msgstr "Запуск GNOME"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-04 11:59+1300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-04 15:35+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
......@@ -229,52 +229,52 @@ msgstr "Имаше неизвестна грешка при активиране
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Сървърът за настройки е рестартиран прекалено много пъти."
#: gnome-session/logout.c:270
#: gnome-session/logout.c:365
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезете?"
#: gnome-session/logout.c:298
#: gnome-session/logout.c:394
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Запази текущото обкръжение"
#: gnome-session/logout.c:318
#: gnome-session/logout.c:414
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: gnome-session/logout.c:326
#: gnome-session/logout.c:427
msgid "_Log Out"
msgstr "_Изход"
#: gnome-session/logout.c:329
#: gnome-session/logout.c:430
msgid "Sh_ut Down"
msgstr "С_при системата"
#: gnome-session/logout.c:332
#: gnome-session/logout.c:433
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Рестартирай компютъра"
#: gnome-session/main.c:76
#: gnome-session/main.c:81
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Име на сесия, която да се зареди"
#: gnome-session/main.c:77
#: gnome-session/main.c:82
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Прочитай само запазените сесии от default.session файла"
#: gnome-session/main.c:78
#: gnome-session/main.c:83
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Време за изчакване на клиентите да се регистрират (0=до безкрайност) [ms]"
#: gnome-session/main.c:79
#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Време за изчакване на клиентите да отговорят (0=до безкрайност) [ms]"
#: gnome-session/main.c:80
#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Време за изчакване на клиентите да умрат (0=до безкрайност) [ms]"
#: gnome-session/main.c:212
#: gnome-session/main.c:217
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
......@@ -287,40 +287,40 @@ msgstr ""
"Проблемът може и да се оправи чрез добавяне на\n"
"%s във файла /etc/hosts."
#: gnome-session/main.c:219
#: gnome-session/main.c:224
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Вход, въпреки всичко"
#: gnome-session/main.c:220
#: gnome-session/main.c:225
msgid "Try Again"
msgstr "Пробвай отново"
#: gnome-session/manager.c:176
#: gnome-session/manager.c:174
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Сесията ви е запазена"
#: gnome-session/manager.c:457
#: gnome-session/manager.c:455
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Чакането е преустановено поради конфликт."
#: gnome-session/manager.c:904
#: gnome-session/manager.c:894
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Няма отговор на командата %s"
#: gnome-session/manager.c:905
#: gnome-session/manager.c:895
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Програмата може да е бавна, спряна или развалена."
#: gnome-session/manager.c:906
#: gnome-session/manager.c:896
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Може да почакате да отговори или да я премахнете"
#: gnome-session/manager.c:1516
#: gnome-session/manager.c:1506
msgid "Restart abandoned due to failures."
msgstr "Рестартирането е прекратено поради грешки."
#: gnome-session/manager.c:1692
#: gnome-session/manager.c:1682
msgid "A session shutdown is in progress."