Commit 3896e2ea authored by Fatih Demir's avatar Fatih Demir

Take over.

parent fe8ddfe5
2002-11-22 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
* tr.po: Taken over from the gnome-2-0 branch...
2002-11-19 Christopher R. Gabriel <cgabriel@cgabriel.org>
* it.po: 1.112 updated italian translation.
......
# Turkish translation of gnome-core.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Sinan Imamoglu <sinan@myrealbox.com>, 2002.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Fatih Demir <kabalak@kabalak.net>, 2000.
# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 1.5.17nPOT-Creation-Date: 2002-04-14 20:04-"
"0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:10+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-28 04:13+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Project-Id-Version: gnome-session 1.5.17\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-22 05:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-22 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Sinan İmamoğlu <sinan@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
msgstr ""
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:2
msgid ""
"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
"gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Logout prompt"
msgstr "Çık"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6
msgid ""
"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
"Desktop"
msgstr ""
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Save sessions"
msgstr "Oturum"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Show the splash screen"
msgstr "Girişte Logoyu göster"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr ""
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10
msgid "Splash Screen Image"
msgstr ""
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96 gnome-session/startup-programs.c:308
#, fuzzy
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:96
msgid "_Order:"
msgstr "Sıra: "
msgstr "_Sıra: "
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:98
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr ""
msgstr "Oturumdaki uygulamaların başlatılma sırası."
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:105
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr ""
msgstr "Kapanan uygulamaya ne olacağı."
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:108
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stil: "
msgstr "_Biçem:"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
msgid "Order"
msgstr "Sıra"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:155
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgstr "Biçem"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:160
msgid "State"
......@@ -104,7 +50,7 @@ msgstr "Uygulama"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "Kapalı"
msgstr "Etkin değil"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
......@@ -124,7 +70,7 @@ msgstr "Çalışıyor"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Oturumun normal bir üyesi."
msgstr "Oturumun sıradan bir üyesi."
#: gnome-session/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
......@@ -144,15 +90,15 @@ msgstr "Zaman aşımından dolayı durum rapor edilmedi."
#: gnome-session/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgstr "Olağan"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Çıkıştan etkilenmedi, ama öldürülebilir."
msgstr "Çıkıştan etkilenmez ama öldürülebilir."
#: gnome-session/gsm-client-row.c:53
msgid "Restart"
msgstr ""
msgstr "_Yeniden Başlat"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
......@@ -164,7 +110,7 @@ msgstr "Çöp"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Çıkışta gözardı edilip öldürülebilir ."
msgstr "Çıkışta gözardı edilir ve öldürülebilir."
#: gnome-session/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
......@@ -186,9 +132,11 @@ msgstr "Her girişte başlat."
msgid ""
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
"\n"
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
"correctly."
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work correctly."
msgstr ""
"GNOME Ayarları Sunucusunu başlatırken hata oluştu.\n"
"\n"
"Bazı şeyler, örneğin temalar, sesler ya da artalan ayarları, doğru çalışmayabilir."
#: gnome-session/gsm-gsd.c:53
msgid ""
......@@ -197,6 +145,10 @@ msgid ""
"The last error message was:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Son hata iletisi şuydu:\n"
"\n"
#: gnome-session/gsm-gsd.c:58
msgid ""
......@@ -204,64 +156,61 @@ msgid ""
"\n"
"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Yine de GNOME bir dahaki girişinizde Ayarlar Sunucusunu yeniden başlatmayı deneyecek."
#: gnome-session/gsm-gsd.c:115
msgid "There was an unknown activation error."
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen bir etkinleştirme hatası oldu."
#: gnome-session/gsm-gsd.c:157
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr ""
msgstr "Ayarlar Sunucusu çok fazla kez yeniden başlatıldı."
#: gnome-session/logout.c:270
#: gnome-session/logout.c:232
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
msgstr "Çıkmakta kararlı mısınız?"
#: gnome-session/logout.c:298
#, fuzzy
#: gnome-session/logout.c:260
msgid "_Save current setup"
msgstr "Geçerli ayarları kaydet"
msgstr "_Geçerli ayarları kaydet"
#: gnome-session/logout.c:318
#: gnome-session/logout.c:280
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: gnome-session/logout.c:326
#, fuzzy
#: gnome-session/logout.c:288
msgid "_Log Out"
msgstr "Çık"
msgstr "Çı_k"
#: gnome-session/logout.c:329
#, fuzzy
#: gnome-session/logout.c:291
msgid "Sh_ut Down"
msgstr "Kapat"
msgstr "Kapa_t"
#: gnome-session/logout.c:332
#: gnome-session/logout.c:294
msgid "_Restart the computer"
msgstr ""
msgstr "Bilgisayarı _yeniden başlat"
#: gnome-session/main.c:76
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Yüklenecek oturum ismini belirtin"
msgstr "Yüklenecek oturum adını belirtin"
#: gnome-session/main.c:77
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "default.session dosyasından sadece kaydedilmiş oturumları oku"
msgstr "default.session dosyasından yalnızca kaydedilmiş oturumları oku"
#: gnome-session/main.c:78
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"İstemcilerin kaydolması için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)"
msgstr "İstemcilerin kaydolması için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)"
#: gnome-session/main.c:79
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
"İstemcilerin yanıtı için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)"
msgstr "İstemcilerin yanıtı için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sonsuz)"
#: gnome-session/main.c:80
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
"İstemcilerin çıkması için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sınırsız)"
msgstr "İstemcilerin çıkması için milisaniye cinsinden bekleme zamanı (0=sonsuz)"
#: gnome-session/main.c:212
#, c-format
......@@ -272,18 +221,17 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"%s için internet adresi bulunamadı.\n"
"Bu Gnome'un düzgün çalışmasını önleyecektir.\n"
"Bu sorunu %s adresini /etc/hosts dosyasına\n"
"Bu GNOME'un düzgün çalışmasını önleyecektir.\n"
"Bu sorunu belki %s adresini /etc/hosts dosyasına\n"
"ekleyerek çözebilirsiniz."
#: gnome-session/main.c:219
msgid "Log in Anyway"
msgstr ""
msgstr "Yine de Gir"
#: gnome-session/main.c:220
#, fuzzy
msgid "Try Again"
msgstr "Tekrar dene"
msgstr "Yeniden Dene"
#: gnome-session/manager.c:176
msgid "Your session has been saved"
......@@ -307,7 +255,6 @@ msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Yanıt vermesini bekleyebilir ya da kaldırabilirsiniz."
#: gnome-session/manager.c:1516
#, fuzzy
msgid "Restart abandoned due to failures."
msgstr "Hatalardan dolayı yeniden oluşturma durduruldu."
......@@ -321,7 +268,7 @@ msgstr "Oturumu öldür"
#: gnome-session/save-session.c:43
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Diyalog kutularını kullan"
msgstr "İletişim kutularını kullan"
#: gnome-session/save-session.c:156
msgid "Could not connect to the session manager"
......@@ -329,19 +276,19 @@ msgstr "Oturum yöneticisine bağlanılamadı"
#: gnome-session/save-session.desktop.in.h:1
msgid "Save Current Session"
msgstr "Oturumu kaydet"
msgstr "Oturumu Kaydet"
#: gnome-session/save-session.desktop.in.h:2
msgid "Save current state of desktop"
msgstr "Geçerli oturumu kaydeder"
msgstr "Masaüstünün geçerli durumunu kaydet"
#: gnome-session/session-names.c:137
msgid "The session name cannot be empty"
msgstr "Oturum ismi boş olamaz"
msgstr "Oturum adı boş olamaz"
#: gnome-session/session-names.c:147
msgid "The session name already exists"
msgstr "Oturum ismi zaten var"
msgstr "Bu oturum adı zaten var"
#: gnome-session/session-names.c:183
msgid "Add a new session"
......@@ -349,55 +296,52 @@ msgstr "Yeni bir oturum ekle"
#: gnome-session/session-names.c:213
msgid "Edit session name"
msgstr "Oturum ismini düzenle"
msgstr "Oturum adını düzenle"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:104
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Düzenle..."
msgstr "_Düzenle..."
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:172
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
msgid "Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
msgstr ""
"Bazı Değişiklikler Kayıt Edilmemiş.\n"
"Yinede çıkmak istiyor musunuz ?\n"
"Bazı değişiklikler kaydedilmemiş.\n"
"Yine de çıkmak istiyor musunuz ?\n"
"(kayıt edilmeyen değişiklikler yok olacaktır)"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:201
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Oturum"
msgstr "Oturumlar"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:229
#, fuzzy
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Girişte Logoyu göster"
msgstr "_Girişte açılış ekranı göster"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Oturumu kapatırken onaylat"
msgstr "_Oturumu kapatırken onaylat"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:251
#, fuzzy
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Değişiklikleri oturuma otomatik olarak kaydet"
msgstr "Değişiklikleri oturuma kendiliğinden kaydet"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:279
msgid "Session Name"
msgstr "Oturum İsmi"
msgstr "Oturum Adı"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:326
msgid "Session Options"
msgstr "Oturum Seçenekleri"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:335
#, fuzzy
msgid "Current Session"
msgstr "Oturumu kaydet"
msgstr "Geçerli Oturum"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:362
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:364
msgid "Command"
......@@ -409,222 +353,93 @@ msgstr "Başlangıç Uygulamaları"
#: gnome-session/session-properties.c:49
msgid "Remove the currently selected client from the session."
msgstr ""
msgstr "Seçili istemciyi oturumdan kaldır."
#: gnome-session/session-properties.c:55
#, fuzzy
msgid "Apply changes to the current session"
msgstr "Değişiklikleri oturuma otomatik olarak kaydet"
msgstr "Değişiklikleri geçerli oturuma kaydet"
#: gnome-session/session-properties.c:61
msgid "The list of programs in the session."
msgstr ""
msgstr "Oturumdaki uygulamaların dökümü"
#: gnome-session/session-properties.c:90
#, fuzzy
msgid "Currently running _programs:"
msgstr "Çalışan Uygulamaları Tara..."
msgstr "Şu _anda çalışan uygulamalar:"
#: gnome-session/session-properties.c:104
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Oturum ayarlarını başlat"
msgstr "Oturum ayarlarını ilklendir"
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure your sessions"
msgstr ""
msgstr "Oturumlarınızı Ayarlayın"
#: gnome-session/splash-widget.c:42
#: gnome-session/splash-widget.c:41
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ses Ayarları"
#: gnome-session/splash-widget.c:43
#: gnome-session/splash-widget.c:42
msgid "Screensaver"
msgstr "Ekran Koruyucu"
#: gnome-session/splash-widget.c:44
#: gnome-session/splash-widget.c:43
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr "Sawfish Pencere Yöneticisi"
#: gnome-session/splash-widget.c:45
#, fuzzy
#: gnome-session/splash-widget.c:44
msgid "Metacity Window Manager"
msgstr "Pencere Yöneticisi"
msgstr "Metacity Pencere Yöneticisi"
#: gnome-session/splash-widget.c:46
#: gnome-session/splash-widget.c:45
msgid "Window Manager"
msgstr "Pencere Yöneticisi"
#: gnome-session/splash-widget.c:47
#: gnome-session/splash-widget.c:46
msgid "Background Settings"
msgstr "Artalan Ayarları"
#: gnome-session/splash-widget.c:48
#: gnome-session/splash-widget.c:47
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Fare Ayarları"
#: gnome-session/splash-widget.c:49
#: gnome-session/splash-widget.c:48
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Klavye Ayarları"
#: gnome-session/splash-widget.c:50
#: gnome-session/splash-widget.c:49
msgid "The Panel"
msgstr "Gnome Paneli"
#: gnome-session/splash-widget.c:51
#: gnome-session/splash-widget.c:50
msgid "Session Manager Proxy"
msgstr "Oturum Yöneticisi Vekili"
#: gnome-session/splash-widget.c:52
#: gnome-session/splash-widget.c:51
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
#: gnome-session/startup-programs.c:287
#, fuzzy
#: gnome-session/startup-programs.c:286
msgid "_Startup Command:"
msgstr "Başlangıç Komutları"
msgstr "_Başlangıç Komutları"
#: gnome-session/startup-programs.c:293
#: gnome-session/startup-programs.c:292
msgid "Startup Command"
msgstr "Başlangıç Komutları"
msgstr "Başlangıç Komutu"
#: gnome-session/startup-programs.c:307
msgid "_Priority:"
msgstr "Ö_ncelik:"
#: gnome-session/startup-programs.c:336
#: gnome-session/startup-programs.c:335
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Başlangıç komutu boş olmamalı"
#: gnome-session/startup-programs.c:376
#: gnome-session/startup-programs.c:375
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Başlangıç Uygulaması Ekle"
#: gnome-session/startup-programs.c:397
#: gnome-session/startup-programs.c:396
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Başlangıç Uygulaması Düzenle"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Öncelik"
#, fuzzy
#~ msgid "_Priority:"
#~ msgstr "Öncelik"
#~ msgid "Starting GNOME: %s"
#~ msgstr "GNOME Oturumunun Başlatılması: %s"
#~ msgid "Starting GNOME: done"
#~ msgstr "GNOME Oturumunun Başlatılması: bitti"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
#~ msgid "Starting GNOME"
#~ msgstr "GNOME Oturumunun Başlatılması"
#~ msgid "GNOME Login"
#~ msgstr "GNOME Girişi"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Giriş"
#~ msgid "Start with default programs"
#~ msgstr "Öntanımlı uygulamalarla başla"
#~ msgid "Reset all user settings"
#~ msgstr "Tüm kullanıcı ayarlarını sıfırla"
#~ msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
#~ msgstr "%s için tüm kullanıcı ayarları gerçekten sıfırlansın mı ?"
#~ msgid ""
#~ "The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
#~ "by the current user, %s.\n"
#~ "Please correct the ownership of this directory."
#~ msgstr ""
#~ "/tmp/orbit-%s dizininin sahibi\n"
#~ "şu anki kullanıcı değildir, %s\n"
#~ "Lütfen bu dizinin sahibini değiştirin."
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Devam et"
#~ msgid ""
#~ "Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n"
#~ "to not function correctly.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n"
#~ "#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n"
#~ "Copy the file into /usr/openwin/lib. (Thanks go to Andy Reitz\n"
#~ "for information on this bug).\n"
#~ "\n"
#~ "Your GNOME session will terminate after closing this dialog."
#~ msgstr ""
#~ "libICE sürümü gnome oturumunun düzgün çalışmamasına sebep olan\n"
#~ "bir hata içeriyor.\n"
#~ "\n"
#~ "Solaris kullanıyorsanız, ya #108376-16 yamasını güncelleyin\n"
#~ "ya da özgün Solaris 7 den libICE.so.6 dosyasını kullanın.\n"
#~ "Dosyayı /usr/openwin/lib dizinine kopyalayın. (bu hata\n"
#~ "hakkında bilgi veren Andy Reitz'e teşekkür edin.).\n"
#~ "\n"
#~ "GNOME oturumu bu diyalog kapatıldığında sonlandırılacaktır."
#~ msgid "Respawn"
#~ msgstr "Yeniden oluştur"
#~ msgid "Really log out?"
#~ msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?"
#~ msgid "Reboot"
#~ msgstr "Yeniden başlat"
#~ msgid "Session properties"
#~ msgstr "Oturum Özellikleri"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Seçenekler"
#~ msgid "Choose Current Session"
#~ msgstr "Şu anki Oturumu Seçiniz"
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Ekle..."
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sil"
#~ msgid "Non-session-managed Startup Programs"
#~ msgstr "Oturumla Yönetilmeyen Başlangıç Uygulamaları"
#~ msgid "Session Chooser"
#~ msgstr "Oturum Seçici"
#~ msgid "Start Session"
#~ msgstr "Oturumu Başlat"
#~ msgid "Cancel Login"
#~ msgstr "Girişi İptal Et"
#~ msgid "Session Properties & Startup Programs"
#~ msgstr "Oturum Özellikleri & Başlangıç Programları"
#~ msgid ""
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher "
#~ "values. The default value should be OK"
#~ msgstr ""
#~ "Küçük değerli uygulamalar büyük değerli uygulamalardan önce başlatılır."
#~ msgid "Could not connect to gnome-session"
#~ msgstr "gnome oturumuna bağlanılamadı"
#~ msgid "Session Properties"
#~ msgstr "Oturum Özellikleri"
#~ msgid "Current session managed programs"
#~ msgstr "Oturum yöneticisinin ayarları"
#~ msgid "Enlightenment Window Manager"
#~ msgstr "Enlightenment Pencere Yöneticisi"
#~ msgid "Keyboard Bell"
#~ msgstr "Klavye Zili"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Masaüstü"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment