Commit 379b47c3 authored by Pablo Saratxaga's avatar Pablo Saratxaga

updatd Walloon file

parent c5e97f13
2005-04-01 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* wa.po: updated Walloon file
2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
* rw.po: Added Kinyarwanda translation.
* rw.po: Added Kinyarwanda translation.
2005-03-18 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
......@@ -892,7 +896,7 @@
2002-03-26 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay translation.
* ms.po: Updated Malay translation.
2003-03-18 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
......
......@@ -6,20 +6,22 @@
#
# Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2002
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
# Lucyin Mahin, 2000
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-29 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-01 20:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-02 00:50+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
......@@ -50,19 +52,15 @@ msgid ""
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"Si metou, gnome-session schaprè otomaticmint les sessions. Ôtrumint, li "
"prunea di dmande di dislodjaedje a-st ene tchuze po schaper l' session."
"purnea di dmande di dislodjaedje a-st ene tchuze po schaper l' session."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5
msgid "Logout prompt"
msgstr "Prompt di dislodjaedje"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6
msgid ""
"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
"Desktop"
msgstr ""
"Preferêye imådje a-z eployî pol purnea di bénvnowe å moumint di s' elodjî "
"dins l' sicribanne di GNOME"
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
msgstr "Preferêye imådje a-z eployî pol purnea di bénvnowe"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:7
msgid "Save sessions"
......@@ -77,8 +75,15 @@ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "Mostrer li purnea di bénvnowe å moumint di l' elodjaedje"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Imådje pol purnea di bénvnowe"
msgid ""
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
"effect the next session login."
msgstr ""
"Çouchal c' est ene valixhance k' est on tchmin relatif a pårti do ridant "
"$datadir/pixmaps/ Les dzo-ridants eyet les nos d' fitchîs sont des "
"valixhances valides. On candjmint del valixhance serè-st efectif a "
"l' elodjaedje shuvant."
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:314
msgid "_Order:"
......@@ -203,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Åk n' a nén stî tot-z enondant li démon d' apontiaedjes di Gnome.\n"
"\n"
"Sacwantès sacwès, come les tinmes, les sons, ou l' apontiaedje do fond del "
"waitroûle, porént n' nén roter comufåt."
"waitroûle, pôrént n' nén roter comifåt."
#: gnome-session/gsm-gsd.c:53
msgid ""
......@@ -249,14 +254,12 @@ msgid "Action"
msgstr "Accion"
#: gnome-session/logout.c:410
#, fuzzy
msgid "_Log out"
msgstr "C_witer li session"
msgstr "Si _dislodjî"
#: gnome-session/logout.c:416
#, fuzzy
msgid "Sh_ut down"
msgstr "_Distinde l' éndjole"
msgstr "Dis_tinde l' éndjole"
#: gnome-session/logout.c:423
msgid "_Restart the computer"
......@@ -268,19 +271,19 @@ msgstr "Specifyî on no di session a tcherdjî"
#: gnome-session/main.c:82
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Ni lere les schapêyès sessions ki foû do fitchî default.session"
msgstr "Èn lére les schapêyès sessions ki foû do fitchî «default.session»"
#: gnome-session/main.c:83
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyant s' eredjistrer (0=tofer)"
msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyint s' eredjistrer (0=tofer)"
#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyant responde (0=tofer)"
msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyint responde (0=tofer)"
#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyant mori (0=tofer)"
msgstr "Tins (e milisegondes) a ratinde po on cliyint mori (0=tofer)"
#: gnome-session/main.c:265
#, c-format
......@@ -291,8 +294,8 @@ msgid ""
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Dji n' sai cweri l' adresse Internet po %s.\n"
"Çoula va fé ki GNOME ni porè nén roter comufåt.\n"
"Si sreut possibe di coridjî l' probleme e metant\n"
"Çoula va fé ki GNOME ni pôrè nén roter comifåt.\n"
"Si sreut possibe di coridjî l' problinme e metant\n"
"%s el fitchî /etc/hosts."
#: gnome-session/main.c:272
......@@ -334,9 +337,8 @@ msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Li session est ki s' clôt pol moumint"
#: gnome-session/save-session.c:46
#, fuzzy
msgid "Set the current session"
msgstr "Mete en ouve les candjmints pol session do moumint"
msgstr "Definixh li session do moumint"
#: gnome-session/save-session.c:47
msgid "Kill session"
......@@ -388,9 +390,8 @@ msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Mostrer li purnea di bénvnowe å moumint di l' e_lodjaedje"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:284
#, fuzzy
msgid "As_k on logout"
msgstr "Dimander å moumint di s' dislodjî"
msgstr "Di_mander å moumint di s' dislodjî"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:295
msgid "Automatically save chan_ges to session"
......@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Programes a l' enondaedje"
#: gnome-session/session-properties.c:49
msgid "Remove the currently selected client from the session."
msgstr "Oister del session li cliyant tchoezi pol moumint."
msgstr "Oister del session li cliyint tchoezi pol moumint."
#: gnome-session/session-properties.c:55
msgid "Apply changes to the current session"
......@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Li scriftôr"
#: gnome-session/splash-widget.c:47
msgid "Session Manager Proxy"
msgstr "Proxy pol manaedjeu di sessions"
msgstr "Procsi pol manaedjeu di sessions"
#: gnome-session/splash-widget.c:48
msgid "Nautilus"
......@@ -495,9 +496,3 @@ msgstr "Radjouter on programe d' enondaedje"
#: gnome-session/startup-programs.c:405
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Candjî on programe d' enondaedje"
#~ msgid "Save Current Session"
#~ msgstr "Schaper li session do moumint"
#~ msgid "Save current state of desktop"
#~ msgstr "Schaper l' estat do moumint do scribanne"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment