Commit 2decad16 authored by Samir Ribic's avatar Samir Ribic Committed by Administrator

Updated Bosnian translation

parent 6aceafae
# translation of gnome-session.HEAD.bs.po to Bosnian
# Bosnian translation of gnome-session.
# Copyright (C) 2002
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
# Samir Marić <samir@lugbih.org>, 2002.
# Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 02:50+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <+>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
msgstr "Dozvoli TCP konekcije"
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:2
msgid ""
"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
"gnome-session must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Iz sigurnosnih razloga na platformama koje imaju _IceTcpTransNoListen() "
"(XFree86 systems), gnome-session neće slušati konekcije na TCP portovima. "
"Ova opcija će dozvoliti konekcije sa (autorizovane) udaljenih hostova. gnome-"
"session mora biti ponovo pokrenut da bi ovo imalo efekta."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Ukoliko je omogućeno, gnome-session će potstaći korisnika prije završavanja "
"sesije."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"Ukoliko je omogućeno, gnome-session će sačuvati sesiju automatski. U "
"suprotnom, odjavni dijalog će imati opciju za spašavanje sesije."
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5
msgid "Logout prompt"
msgstr "Odjavni prompt"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6
msgid ""
"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the GNOME "
"Desktop"
msgstr ""
"Preporučena pozdravna slika za korištenje prilikom prijave na GNOME Desktop"
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "Ovaj unos vam omogućava izbor snimljene sesije"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:7
msgid "Save sessions"
msgstr "Sačuvaj sesije"
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:8
msgid "Show the splash screen"
msgstr "Pokaži pozdravni ekran pri prijavi"
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Ova sesija Vas prijavljuje u GNOME"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "Pokaži splash ekran kada se sesija pokreće"
#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME dummy"
msgstr "GNOME prazno"
#: gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Splash Ekran Slika"
#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME on Wayland"
msgstr "GNOME u Wayland"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:97 gnome-session/startup-programs.c:314
msgid "_Order:"
msgstr "_Poredak:"
#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
msgstr "Ova sesija vas prijavljuje na GNOME, koristeći Wayland"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Poredak u kojem su aplikacije pokrenute u sesiji."
#: ../data/session-selector.ui.h:1
msgid "Custom Session"
msgstr "Vlastita sesija"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Šta se dešava sa aplikacijom kada izlazi."
#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "Molim odaberite vlastitu sesiju za izvršenje"
#: gnome-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil: "
#: ../data/session-selector.ui.h:3
msgid "_New Session"
msgstr "_Nova sesija"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:150
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:412
msgid "Order"
msgstr "Poredak"
#: ../data/session-selector.ui.h:4
msgid "_Remove Session"
msgstr "_Ukloni sesiju"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:155
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: ../data/session-selector.ui.h:5
msgid "Rena_me Session"
msgstr "Prei_menuj sesiju"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:160
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#: ../data/session-selector.ui.h:6
msgid "_Continue"
msgstr "_Nastavi"
#: gnome-session/gsm-client-list.c:165
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Čeka da počne, ili već završio."
#: gnome-session/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "Počinje"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Pokrenut, ali nije još prijavio stanje."
#: gnome-session/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "Pokrenut"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Normalan član sesije."
#: gnome-session/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "Snima"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "Snima detalje sesije."
#: gnome-session/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Dodaj startup _program:"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Stanje nije prijavljeno u periodu timeout-a."
#: ../data/session-properties.ui.h:2
msgid "Startup Programs"
msgstr "Početni programi"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "Normalan"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "_Sam zapamti pokrenute programe pri odjavi"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Odjave nemaju uticaja, ali može umrijeti."
#: ../data/session-properties.ui.h:4
msgid "_Remember Currently Running Applications"
msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute programe"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:53
msgid "Restart"
msgstr "Ponovo pokreni"
#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Nikada ne smije umrijeti (nestati)."
#: ../data/session-properties.ui.h:6
msgid "Browse…"
msgstr "Traži…"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
#: ../data/session-properties.ui.h:7
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Komentar:"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Zanemaren pri odjavi i može umrijeti."
#: ../data/session-properties.ui.h:8
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Naredba:"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
#: ../data/session-properties.ui.h:9
msgid "_Name:"
msgstr "_Naziv:"
#: gnome-session/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Uvijek pokrenut pri svakoj prijavi (login)."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "O, ne! Nešto je pošlo naopako."
#.
#. * it would be nice to have a dialog which either:
#. *
#. * 1. lets you change the message on it
#. * 2. lets you append messages and has a "history"
#. *
#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
#.
#: gnome-session/gsm-gsd.c:41
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
msgid ""
"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
"\n"
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
"correctly."
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
"Postoji greška pri pokretanju GNOME Osobina.\n"
"\n"
"Neke stvari, kao što su teme, zvukovi, ili osobine pozadine bi mogle raditi "
"neispravno."
"Problem se desio i sistem se ne može oporaviti. Molimo Vas da kontaktirate "
"administratora sistema"
#: gnome-session/gsm-gsd.c:53
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
msgid ""
"\n"
"\n"
"The last error message was:\n"
"\n"
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Zadnja poruka greške je bila:\n"
"\n"
"Došlo je do problema i sistem ne može da se oporavi. Sva proširenja su "
"isključena zarad predostrožnosti."
#: gnome-session/gsm-gsd.c:58
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324
msgid ""
"\n"
"\n"
"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"GNOME će i dalje pokušavati ponovo pokrenuti dio za podešavanje osobina "
"sljedeći put kada se prijavite."
"Problem je nastao i sistem se ne može povratiti.\n"
"Molim, odjavite se i pokušajte ponovo."
#: gnome-session/gsm-gsd.c:115
msgid "There was an unknown activation error."
msgstr "Postoji nepoznata aktivacijska greška."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odjava"
#: gnome-session/gsm-gsd.c:157
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Dio sa Osobinama se ponovo pokrenuo previše puta."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:243
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Uključi kod za traženje grešaka"
#: gnome-session/logout.c:355
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Da li ste sigurni da se želite odjaviti?"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362
msgid "Allow logout"
msgstr "Dozvoli odjavljivanje"
#: gnome-session/logout.c:372
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Snimi trenutne postavke"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363
msgid "Show extension warning"
msgstr "Prikaži upozorenje o proširenju"
#: gnome-session/logout.c:393
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1251 ../gnome-session/gsm-manager.c:1896
msgid "Not responding"
msgstr "Ne daje odziv"
#: gnome-session/logout.c:410
#: ../gnome-session/gsm-util.c:381
msgid "_Log out"
msgstr "_Odjava"
#: gnome-session/logout.c:416
msgid "Sh_ut down"
msgstr "Uga_si"
#: gnome-session/logout.c:423
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Ponovo pokreni računar"
#: gnome-session/main.c:81
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Navedi ime sesije za učitavanje"
#: gnome-session/main.c:82
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Čitaj snimljene sesije samo iz default.session datoteke"
#: gnome-session/main.c:83
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Period čekanja na registraciju klijenata u milisekundama (0=zauvijek)"
#: gnome-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Period čekanja na odgovor klijenata u milisekundama (0=zauvijek)"
#. It'd bje really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still bje that SmProgram is not set.
#.
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "Zapamćeni program"
#: gnome-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Period čekanja na smrt klijenata u milisekundama (0=zauvijek)"
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Program ne dozvoljava da se odjavite."
#: gnome-session/main.c:265
#, c-format
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći internet adresu za %s.\n"
"To će spriječiti normalno funkcionisanje GNOME-a.\n"
"Ovaj problem se može riješiti dodavanjem\n"
"%s u datoteku /etc/hosts."
#: gnome-session/main.c:272
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Prijavi se u svakom slučaju"
#: gnome-session/main.c:273
#, fuzzy
msgid "Try Again"
msgstr "Pokušaj ponovo"
#: gnome-session/manager.c:223
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Vaša sesija je snimljena"
#: gnome-session/manager.c:527
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Čekaj na napuštene zbog konflikta."
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "Odbijam vezu sa novim klijentom jer je u toku gašenje sesije.\n"
#: gnome-session/manager.c:1035
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Nema odgovora na %s komandu."
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim ICE soket: %s"
#: gnome-session/manager.c:1036
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Program je možda spor, zaustavljen ili polomljen."
#: ../gnome-session/main.c:241
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Zaobiđi standardne direktorije za automatski start"
#: gnome-session/manager.c:1037
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Možete čekati na odgovor ili ga ukloniti."
#: ../gnome-session/main.c:241
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
#: gnome-session/manager.c:1760
#, fuzzy
msgid "Restart abandoned due to failures."
msgstr "Ponovo pokreni napuštene zbog grešaka."
#: ../gnome-session/main.c:242
msgid "Session to use"
msgstr "Sesija koja se koristi."
#: gnome-session/manager.c:1956
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Zatvaranje sesije je u toku."
#: gnome-session/save-session.c:46
msgid "Set the current session"
msgstr "Podesi trenutnu sesiju"
#: gnome-session/save-session.c:47
msgid "Kill session"
msgstr "Ubij sesiju"
#: gnome-session/save-session.c:48
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Koristi dijalog boksove"
#: gnome-session/save-session.c:146 gnome-session/save-session.c:179
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Ne mogu se priključiti na menadžera sesije"
#: ../gnome-session/main.c:242
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSION_NAME"
#: gnome-session/session-names.c:143
msgid "The session name cannot be empty"
msgstr "Ime sesije ne može biti prazno"
#: ../gnome-session/main.c:244
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Ne učitavaj programe koje je zadao korisnik"
#: gnome-session/session-names.c:154
msgid "The session name already exists"
msgstr "Ime sesije već postoji"
#: ../gnome-session/main.c:245
msgid "Version of this application"
msgstr "Verzija ove aplikacije"
#: gnome-session/session-names.c:188
msgid "Add a new session"
msgstr "Dodaj novu sesiju"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
#: ../gnome-session/main.c:247
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Prikaži dijalog neuspjeha radi testa"
#: gnome-session/session-names.c:218
msgid "Edit session name"
msgstr "Promijeni ime sesije"
#: ../gnome-session/main.c:248
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Isključi provjeru hardverske akceleracije"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:122
msgid "_Edit"
msgstr "_Izmjeni..."
#: ../gnome-session/main.c:267
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " - GNOME upravljač sesija"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:190
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show program version\n"
" --app-id ID The application id to use\n"
" when inhibiting (optional)\n"
" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
"Neke promjene nisu snimljene.\n"
"Je li još uvijek u redu da zatvorim?"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:240
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sesije"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:273
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Pokaži pozdravnu scenu pri _prijavi"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:284
#, fuzzy
msgid "As_k on logout"
msgstr "_Upitaj pri odjavi"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:295
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Automatski snimi promj_ene u sesiji"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:306
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sesije:"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:324
msgid "Session Name"
msgstr "Ime sesije"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:375
msgid "Session Options"
msgstr "Opcije za sesiju"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:384
msgid "Current Session"
msgstr "Trenutna sesija"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:393
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Dodaj startup _program"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:414
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#: gnome-session/session-properties-capplet.c:446
msgid "Startup Programs"
msgstr "Startup programi"
#: gnome-session/session-properties.c:49
msgid "Remove the currently selected client from the session."
msgstr "Skloni trenutno označeni klijent iz sesije."
#: gnome-session/session-properties.c:55
msgid "Apply changes to the current session"
msgstr "Izvrši promjene u sesiji"
#: gnome-session/session-properties.c:61
msgid "The list of programs in the session."
msgstr "Lista programa u sesiji."
#: gnome-session/session-properties.c:88
msgid "Currently running _programs:"
msgstr "Pregledaj trenutno pokrenute _programe..."
"%s [OPCIJA...] NAREDBA\n"
"\n"
"Izvršite NAREDBU uz sprječavanje nekih funkcionalnosti sesije.\n"
"\n"
" -h, --help Prikazuje ovu pomoć\n"
" --version Prikazuje izdanje programa\n"
" --app-id IB IB programa za korišćenje prilikom\n"
" sprječavanja (izborno)\n"
" --reason RAZLOG Razlog sprječavanja (izborno)\n"
" --inhibit ARG Spisak stvari za sprječavanje, razdvojenih dvotačkama:\n"
" logout (odjavljivanje), switch-user (promjena "
"korisnika),\n"
" suspend (obustava), idle (mirovanje), automount "
"(samomontiranje)\n"
" --inhibit-only Ne pokreće NAREDBU i umjesto toga čeka u nedogled\n"
"\n"
"Ako nijedna opcija sprečavanja (--inhibit) nije navedena, podrazumijeva se "
"stanje mirovanja (idle).\n"
#: gnome-session/session-properties.c:104
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Inicijaliziraj podešavanja sesije"
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Nije uspijelo izvršenje %s\n"
#: gnome-session/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure your sessions"
msgstr "Konfogiriši svoje sesije"
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s zahtjeva argument\n"
#: gnome-session/splash-widget.c:43
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr "Sawfish menadžer prozora"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
msgid "Session %d"
msgstr "Sesija %d"
#: gnome-session/splash-widget.c:44
msgid "Metacity Window Manager"
msgstr "Metacity Menadžer prozora"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
msgstr "Imena sesija ne mogu početi sa ‘.’ ili sadržati ‘/’ znakovee"
#: gnome-session/splash-widget.c:45
msgid "Window Manager"
msgstr "Menadžer prozora"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
msgstr "Imena sesija ne mogu početi sa ‘.’"
#: gnome-session/splash-widget.c:46
msgid "The Panel"
msgstr "Panel"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
msgstr "Imena sesija ne mogu sadržati ‘/’ znakovee"
#: gnome-session/splash-widget.c:47
msgid "Session Manager Proxy"
msgstr "Proxy menadžera sesije"
#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
msgid "A session named ‘%s’ already exists"
msgstr "Sesija s imenom ‘%s’ već postoji"
#: gnome-session/splash-widget.c:48
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:49
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
#: gnome-session/splash-widget.c:49
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Podešavanja Desktopa"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Power off"
msgstr "Ugasi"
#: gnome-session/startup-programs.c:292
msgid "_Startup Command:"
msgstr "_Startup komanda"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovo pokreni"
#: gnome-session/startup-programs.c:298
msgid "Startup Command"
msgstr "Startup komanda"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Ignoriranje svih postojećiv inhibitora"
#: gnome-session/startup-programs.c:347
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Startup komanda ne može biti prazna"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Don't prompt for user confirmation"
msgstr "Ne pitaj za potvrdu korisnika"
#: gnome-session/startup-programs.c:384
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Dodaj startup program"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:87 ../tools/gnome-session-quit.c:101
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Ne mogu se priključiti na menadžera sesije"
#: gnome-session/startup-programs.c:405
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Izmjeni startup program"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:196
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Program je pozvan sa nesaglasnim opcijama"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment