Commit 1ff8c0d8 authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator

Updated Brazilian Portuguese translation

parent dade349f
......@@ -14,23 +14,22 @@
# André Gondim <In Memorian>, 2009.
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2011.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2015.
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2016.
#
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 09:36-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 09:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 21:56-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
......@@ -45,20 +44,21 @@ msgstr "Esta entrada permite a você selecionar uma sessão salva"
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Essa sessão o leva ao GNOME"
#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
#| msgid "GNOME on Wayland"
msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "GNOME sobre Xorg"
# Adotado como GNOME experimental devido a definição de GNOME dummy: "allow to start a dummy gnome-session which does not start anything
# but the autostart software and the DBus API with gnome-session"
#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME dummy"
msgstr "GNOME experimental"
#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
msgid "GNOME on Wayland"
msgstr "GNOME sobre Wayland"
#: ../data/session-selector.ui.h:1
msgid "Custom Session"
msgstr "Sessão personalizada"
......@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid "_Log Out"
msgstr "_Encerrar sessão"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:283
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Habilitar código de depuração"
......@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Permitir encerramento de sessão"
msgid "Show extension warning"
msgstr "Mostrar alerta de extensão"
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1874
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1881
msgid "Not responding"
msgstr "Não respondendo"
#: ../gnome-session/gsm-util.c:381
#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
msgid "_Log out"
msgstr "_Encerrar sessão"
......@@ -197,41 +197,41 @@ msgstr ""
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Não foi possível criar o soquete de escuta ICE: %s"
#: ../gnome-session/main.c:279
#: ../gnome-session/main.c:281
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Substituir os diretórios padrões de início automático"
#: ../gnome-session/main.c:279
#: ../gnome-session/main.c:281
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
#: ../gnome-session/main.c:280
#: ../gnome-session/main.c:282
msgid "Session to use"
msgstr "Sessões para usar"
#: ../gnome-session/main.c:280
#: ../gnome-session/main.c:282
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSION_NAME"
#: ../gnome-session/main.c:282
#: ../gnome-session/main.c:284
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Não carregar aplicativos especificados pelo usuário"
#: ../gnome-session/main.c:283
#: ../gnome-session/main.c:285
msgid "Version of this application"
msgstr "Versão deste aplicativo"
# Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong. http://is.gd/Q4XOeq
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
#: ../gnome-session/main.c:285
#: ../gnome-session/main.c:287
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Mostrar o diálogo da \"falha da baleia\" para teste"
#: ../gnome-session/main.c:286
#: ../gnome-session/main.c:288
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Desabilita checagem de aceleração de hardware"
#: ../gnome-session/main.c:309
#: ../gnome-session/main.c:320
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " - gerenciador de sessões do GNOME"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment