Commit 1b03655c authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator

Update Brazilian Portuguese translation

parent 77298d68
......@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 19:05-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 11:04-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -144,8 +144,8 @@ msgid ""
"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
"Ocorreu um problema e o sistema não pôde ser recuperado. Por precaução todas "
"as extensões foram desativadas."
"Ocorreu um problema e o sistema não pôde ser recuperado. Todas as extensões "
"foram desativadas por precaução."
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
msgid ""
......@@ -206,21 +206,19 @@ msgstr "Não foi possível criar o soquete de escuta ICE: %s"
#: gnome-session/main.c:398
msgid "Running as systemd service"
msgstr "Executando como serviço systemd"
msgstr "Executa como um serviço do systemd"
#: gnome-session/main.c:399
msgid "Use systemd session management"
msgstr "Usar gerenciamento de sessões do systemd"
msgstr "Usa o gerenciamento de sessões do systemd"
#: gnome-session/main.c:401
msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
msgstr ""
"Usar gerenciador de sessões incorporado (ao invés do que é baseado no "
msgstr "Usa o gerenciador de sessões embutido (ao invés do baseado em systemd)"
#: gnome-session/main.c:402
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Substituir os diretórios padrões de início automático"
msgstr "Substitui os diretórios padrões de início automático"
#: gnome-session/main.c:402
......@@ -236,7 +234,7 @@ msgstr "SESSION_NAME"
#: gnome-session/main.c:405
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Não carregar aplicativos especificados pelo usuário"
msgstr "Não carrega os aplicativos especificados pelo usuário"
#: gnome-session/main.c:406
msgid "Version of this application"
......@@ -245,7 +243,7 @@ msgstr "Versão deste aplicativo"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
#: gnome-session/main.c:408
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Mostrar o diálogo da “falha da baleia” para teste"
msgstr "Mostra o diálogo da “falha da baleia” para teste"
#: gnome-session/main.c:409
msgid "Disable hardware acceleration check"
......@@ -255,47 +253,39 @@ msgstr "Desabilita checagem de aceleração de hardware"
msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " — gerenciador de sessões do GNOME"
#: tools/gnome-session-ctl.c:244
#: tools/gnome-session-ctl.c:245
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgstr "Inicia o"
#: tools/gnome-session-ctl.c:245
#: tools/gnome-session-ctl.c:246
msgid ""
"Start when receiving EOF or a single byte on "
msgstr ""
"Iniciar ao receber um EOF ou um byte único no "
"Inicia o ao receber um EOF ou um byte único no "
#: tools/gnome-session-ctl.c:246
#: tools/gnome-session-ctl.c:247
msgid "Signal initialization done to gnome-session"
msgstr "Inicialização de sinal feita para gnome-session"
#: tools/gnome-session-ctl.c:247
#: tools/gnome-session-ctl.c:248
msgid "Restart dbus.service if it is running"
msgstr "Reiniciar dbus.service se estiver em execução"
msgstr "Reinicia o dbus.service se estiver em execução"
#: tools/gnome-session-ctl.c:249
msgid ""
"Run from ExecStopPost to start on service failure"
msgstr ""
"Executa de ExecStopPost para iniciar ao falhar o "
#: tools/gnome-session-ctl.c:275
#: tools/gnome-session-ctl.c:279
msgid "Program needs exactly one parameter"
msgstr "O programa requer exatamente um parâmetro"
#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
#| msgid ""
#| "%s [OPTION…] COMMAND\n"
#| "\n"
#| "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
#| "\n"
#| " -h, --help Show this help\n"
#| " --version Show program version\n"
#| " --app-id ID The application id to use\n"
#| " when inhibiting (optional)\n"
#| " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
#| " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
#| " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
#| " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
#| "\n"
#| "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgid ""
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment