Commit f0b3c18e authored by Andika Triwidada's avatar Andika Triwidada Committed by Administrator

Updated Indonesian translation

parent 3d83ff82
# Indonesian translation of gnome-utils.
# Copyright (C) 2003 THE gnome-utils'S COPYRIGHT HOLDER
# Indonesian translation of gnome-screenshot.
# Copyright (C) 2003 THE gnome-screenshot's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
#
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003-2005.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2011, 2013.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2011, 2013, 2014.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 15:02+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 23:31+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id_ID\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:785
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790
msgid "Screenshot"
msgstr "Cuplikan layar"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:786
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Menyimpan gambar layar atau jendela tertentu"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
msgid "snapshot;capture;print;"
msgstr "snapshot;tangkapan;cetak;"
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "snapshot;tangkapan;cetak;cuplikan layar;"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
......@@ -43,13 +43,13 @@ msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Mengambil Cuplikan Layar Tertentu"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "About Screenshot"
msgstr "Tentang Cuplikan Layar"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
......@@ -59,17 +59,21 @@ msgid "Save Screenshot"
msgstr "Simpan Cuplikan"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Salin ke _Papan Klip"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan dalam _folder:"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Salin ke _Papan Klip"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Cuplikan layar spesifik jendela (tak dipakai lagi)"
......@@ -149,106 +153,108 @@ msgstr "Ekstensi tipe berkas baku"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Ekstensi tipe berkas baku bagi cuplikan layar."
#: ../src/screenshot-application.c:144
#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada di dalam \"%s\""
#: ../src/screenshot-application.c:151
#: ../src/screenshot-application.c:152
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?"
#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Tak dapat mengambil cuplikan layar"
#: ../src/screenshot-application.c:173
#: ../src/screenshot-application.c:175
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Galat membuat berkas. Pilihlah lokasi lain dan coba lagi."
#: ../src/screenshot-application.c:462
#: ../src/screenshot-application.c:464
msgid "Error creating file"
msgstr "Galat membuat berkas"
#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
#: ../src/screenshot-application.c:506
#: ../src/screenshot-application.c:508
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Semua cara telah berakhir gagal"
#: ../src/screenshot-application.c:640
#: ../src/screenshot-application.c:645
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Kirim cuplikan langsung ke papan klip"
#: ../src/screenshot-application.c:641
#: ../src/screenshot-application.c:646
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Ambil cuplikan jendela saja (bukan keseluruhan layar)"
#: ../src/screenshot-application.c:642
#: ../src/screenshot-application.c:647
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Ambil cuplikan wilayah tertentu (bukan seluruh layar)"
#: ../src/screenshot-application.c:643
#: ../src/screenshot-application.c:648
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Sertakan bingkai jendela pada cuplikan"
#: ../src/screenshot-application.c:644
#: ../src/screenshot-application.c:649
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Hapus bingkai jendela dari cuplikan"
#: ../src/screenshot-application.c:645
#: ../src/screenshot-application.c:650
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Menyertakan pointer pada cuplikan layar"
#: ../src/screenshot-application.c:646
#: ../src/screenshot-application.c:651
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Mulai ambil cuplikan setelah jeda waktu (dalam detik)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:646
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
#: ../src/screenshot-application.c:651
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421
msgid "seconds"
msgstr "detik"
#: ../src/screenshot-application.c:647
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Efek yang ditambahkan pada bingkai (bayangan, batas, atau tak ada)"
#: ../src/screenshot-application.c:652
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr ""
"Efek yang ditambahkan pada bingkai (bayangan, batas, antik/kuno, atau tak "
"ada)"
#: ../src/screenshot-application.c:647
#: ../src/screenshot-application.c:652
msgid "effect"
msgstr "efek"
#: ../src/screenshot-application.c:648
#: ../src/screenshot-application.c:653
msgid "Interactively set options"
msgstr "Menata opsi secara interaktif"
#: ../src/screenshot-application.c:649
#: ../src/screenshot-application.c:654
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Simpan cuplikan langsung pada berkas ini"
#: ../src/screenshot-application.c:649
#: ../src/screenshot-application.c:654
msgid "filename"
msgstr "namaberkas"
#: ../src/screenshot-application.c:650
#: ../src/screenshot-application.c:655
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
#: ../src/screenshot-application.c:664
#: ../src/screenshot-application.c:669
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ambil cuplikan layar"
#: ../src/screenshot-application.c:788
#: ../src/screenshot-application.c:793
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003-2005.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2011, 2013.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2011, 2013, 2014.\n"
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012."
#: ../src/screenshot-config.c:59
......@@ -265,7 +271,7 @@ msgid ""
"time.\n"
msgstr "Opsi bertentangan: --area dan --delay tak boleh dipakai bersama.\n"
#: ../src/screenshot-dialog.c:309
#: ../src/screenshot-dialog.c:314
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Cuplikan.png"
......@@ -284,64 +290,71 @@ msgstr "Cuplikan layar dari %s.%s"
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Cuplikan layar dari %s - %d.%s"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Drop shadow"
msgstr "Bayangan"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Border"
msgstr "Bingkai"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Vintage"
msgstr "Antik"
#. * Include pointer *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
msgid "Include _pointer"
msgstr "Sertakan _penunjuk"
#. * Include window border *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
msgid "Include the window _border"
msgstr "Sertakan _bingkai jendela"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Terapkan _efek:"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Cuplik seluruh laya_r"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
msgid "Grab the current _window"
msgstr "_Cuplik jendela yang aktif"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Pilih wil_ayah tertentu"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Ambil setelah tun_daan"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ambil Cuplikan"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Galat ketika membuka bantuan"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment