Commit ec8ae3b3 authored by Daniel Nylander's avatar Daniel Nylander

Updated Swedish translation

parent 0d81d8c8
# Swedish messages for gnome-utils.
# Swedish messages for gnome-screenshot.
# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>.
......@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-02 00:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -71,7 +71,8 @@ msgstr "Ta skärmbild efter angiven fördröjning [i sekunder]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
#: ../src/gnome-screenshot.c:667
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
......@@ -100,14 +101,12 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the current window"
msgstr "Kunde inte ta en skärmbild av det aktuella fönstret"
msgstr "Ta en skärmbild av det aktuella fönstret"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
msgstr "Ta en bild av skärmen"
msgstr "Ta en skärmbild av hela skärmen"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "*"
......@@ -134,20 +133,12 @@ msgid "Border Effect"
msgstr "Rameffekt"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
"Effekt att lägga till utsidan på ramen. Möjliga värden är \"shadow\", \"none"
"\" och \"border\"."
msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"."
msgstr "Effekt att lägga till utsidan på ramen. Möjliga värden är \"shadow\", \"none\" och \"border\"."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Fånga bara det aktuella fönstret istället för hela skrivbordet. Denna nyckel "
"har fasats ut och används inte längre."
msgid "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use."
msgstr "Fånga bara det aktuella fönstret istället för hela skrivbordet. Denna nyckel har fasats ut och används inte längre."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "Include Border"
......@@ -195,17 +186,13 @@ msgstr "Fönsterspecifik skärmbild (utfasad)"
#: ../src/screenshot-config.c:78
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
msgstr "Flaggor i konflikt: --window och --area bör inte användas samtidigt.\n"
#: ../src/screenshot-config.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Flaggor i konflikt: --window och --area bör inte användas samtidigt.\n"
#, c-format
msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n"
msgstr "Flaggor i konflikt: --area och --delay bör inte användas samtidigt.\n"
#: ../src/screenshot-dialog.c:193
msgid ""
......@@ -299,3 +286,4 @@ msgstr "Ta en _skärmbild"
#: ../src/screenshot-utils.c:702
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Fil vid inläsning av hjälpsidan"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment