Commit e984e3a6 authored by Changwoo Ryu's avatar Changwoo Ryu Committed by Administrator

Update Korean translation

parent fbc303b2
Pipeline #112918 failed with stage
in 35 seconds
......@@ -4,9 +4,9 @@
#
# Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2001
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1998, 2002-2015, 2017.
# Kyung-gon Kim <1942kg@gmail.com>, 2017.
# Jeeyong Um <conr2d@gmail.com>, 2019.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1998, 2002-2015, 2017, 2019.
#
# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요.
#
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 17:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 05:30+0900\n"
"Last-Translator: Jeeyong Um <conr2d@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
......@@ -105,13 +105,13 @@ msgstr "파일 형식 확장자 기본값"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "스크린샷에 사용할 파일의 형식 확장자 기본값."
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768
#: src/screenshot-application.c:836
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733
#: src/screenshot-application.c:801
msgid "Screenshot"
msgstr "스크린샷"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "화면이나 개별 창의 이미지를 저장합니다"
......@@ -120,11 +120,6 @@ msgstr "화면이나 개별 창의 이미지를 저장합니다"
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "snapshot;스냅샷;capture;화면;캡쳐;print;인쇄;screenshot;스크린샷;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
msgid "org.gnome.Screenshot"
msgstr "org.gnome.Screenshot"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "전체 화면의 스크린샷 찍기"
......@@ -147,8 +142,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"그놈 스크린샷은 컴퓨터 화면의 이미지를 저장하는 간단한 프로그램입니다. 화면 "
"전체의 스크린샷일 수도 있고, 특정 프로그램의 스크릴샷일 수도 있고, 선택한 영"
"역의 스크린샷일 수도 있습니다. 찍은 스크린샷을 직접 그놈 스크린샷에 복사해"
"다른 프로그램에 붙여 넣을 수도 있습니다."
"역의 스크린샷일 수도 있습니다. 찍은 스크린샷을 직접 그놈 스크린샷에 복사해"
"다른 프로그램에 붙여 넣을 수도 있습니다."
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
......@@ -173,100 +168,100 @@ msgstr "정보"
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#: src/screenshot-application.c:149
#: src/screenshot-application.c:142
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "이름이 “%s”인 파일이 “%s”에 이미 있습니다"
#: src/screenshot-application.c:156
#: src/screenshot-application.c:148
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187
#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468
#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511
#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173
#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "스크린샷을 찍을 수 없습니다"
#: src/screenshot-application.c:179
#: src/screenshot-application.c:165
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"파일을 만드는 동안 오류가 발생했습니다. 다른 위치를 선택하고 다시 시도하기 "
"랍니다."
"파일을 만드는 동안 오류가 발생했습니다. 다른 위치를 선택하고 다시 시도하기 "
"랍니다."
#: src/screenshot-application.c:465
#: src/screenshot-application.c:427
msgid "Error creating file"
msgstr "파일을 만드는 동안 오류가 발생했습니다"
#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544
#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506
msgid "Screenshot taken"
msgstr "스크린샷을 찍었습니다"
#: src/screenshot-application.c:509
#: src/screenshot-application.c:471
msgid "All possible methods failed"
msgstr "모든 가능한 방법이 실패했습니다"
#: src/screenshot-application.c:632
#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "화면을 찍어 직접 클립보드로 복사합니다"
#: src/screenshot-application.c:633
#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "전체 화면 대신에 창을 찍습니다"
#: src/screenshot-application.c:634
#: src/screenshot-application.c:599
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "전체 화면 대신에 화면의 일정 영역을 찍습니다"
#: src/screenshot-application.c:635
#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "화면을 찍을 때 창 테두리를 같이 찍습니다"
#: src/screenshot-application.c:636
#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "화면을 찍을 때 창 테두리를 제거합니다"
#: src/screenshot-application.c:637
#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "스크린샷에 마우스 포인터 포함"
#: src/screenshot-application.c:638
#: src/screenshot-application.c:603
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "지정한 시간 이후에 화면을 찍습니다 [초 단위]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413
#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410
msgid "seconds"
msgstr "초"
#: src/screenshot-application.c:639
#: src/screenshot-application.c:604
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "테두리에 넣을 효과(shadow, border, vintage 또는 none)"
#: src/screenshot-application.c:639
#: src/screenshot-application.c:604
msgid "effect"
msgstr "<테두리효과>"
#: src/screenshot-application.c:640
#: src/screenshot-application.c:605
msgid "Interactively set options"
msgstr "대화형 인터페이스로 옵션 설정"
#: src/screenshot-application.c:641
#: src/screenshot-application.c:606
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "스크린샷을 이 파일로 바로 저장"
# 주의: command line option
#: src/screenshot-application.c:641
#: src/screenshot-application.c:606
msgid "filename"
msgstr "<파일이름>"
#: src/screenshot-application.c:642
#: src/screenshot-application.c:607
msgid "Print version information and exit"
msgstr "버전 정보를 표시하고 끝납니다"
#: src/screenshot-application.c:771
#: src/screenshot-application.c:736
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"류창우\n"
......@@ -288,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr "옵션 충돌: --area 옵션과 --delay 옵션을 동시에 사용할 수 없습니다.\n"
# 주의: 이건 파일 이름임 .png로 끝나야 함
#: src/screenshot-dialog.c:319
#: src/screenshot-dialog.c:302
msgid "Screenshot.png"
msgstr "스크린샷.png"
......@@ -296,25 +291,25 @@ msgstr "스크린샷.png"
msgid "Save Screenshot"
msgstr "스크린샷 저장"
#: src/screenshot-dialog.ui:17
#: src/screenshot-dialog.ui:18
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: src/screenshot-dialog.ui:38
#: src/screenshot-dialog.ui:39
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "클립보드로 복사(_O)"
#: src/screenshot-dialog.ui:50
#: src/screenshot-dialog.ui:51
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"
#: src/screenshot-dialog.ui:118
msgid "_Name"
msgstr "이름(_N)"
#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "폴더에 저장(_F):"
#: src/screenshot-dialog.ui:138
msgid "Save in _folder"
msgstr "폴더에 저장(_F)"
# 주의: 이건 파일 이름임 .png로 끝나야 함
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
......@@ -322,7 +317,7 @@ msgstr "폴더에 저장(_F):"
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:147
#: src/screenshot-filename-builder.c:135
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "스크린샷, %s.%s"
......@@ -334,7 +329,7 @@ msgstr "스크린샷, %s.%s"
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:157
#: src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "스크린샷, %s - %d.%s"
......@@ -361,58 +356,61 @@ msgid "Vintage"
msgstr "빈티지"
#. * Include pointer *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260
msgid "Include _pointer"
msgstr "마우스 포인터 포함(_P)"
#. * Include window border *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270
msgid "Include the window _border"
msgstr "창 테두리 포함(_B)"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287
msgid "Apply _effect:"
msgstr "효과 적용(_E):"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "전체 화면 찍기(_R)"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357
msgid "Grab the current _window"
msgstr "현재 창 찍기(_W)"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369
msgid "Select _area to grab"
msgstr "찍을 영역 선택(_A)"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "다음 시간이 지난 후에 찍기(_D)"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459
msgid "Take Screenshot"
msgstr "스크린샷 찍기"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460
msgid "Effects"
msgstr "효과"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "스크린샷 찍기(_S)"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
#: src/screenshot-utils.c:723
#: src/screenshot-utils.c:731
msgid "Error loading the help page"
msgstr "도움말을 불러오는 동안 오류가 발생했습니다"
#~ msgid "org.gnome.Screenshot"
#~ msgstr "org.gnome.Screenshot"
#~ msgid "applets-screenshooter"
#~ msgstr "applets-screenshooter"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment