Commit d3fe16d0 authored by Daniel Martinez's avatar Daniel Martinez

Update Aragonese translation

parent cf23196c
......@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-screenshot's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Daniel Martinez <dmartinez@src.gnome.org>, 2014.
# Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-24 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Martinez <dmartinez@src.gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-23 00:19+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -20,26 +20,60 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
#: ../src/screenshot-application.c:767
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Alce imachens d'a suya pantalla u de finestras individuals"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "pantallazo;capturar;imprentar;captura de pantalla;"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Prener una captura de pantalla completa"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Prener una captura de pantalla d'a finestra actual"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
#| msgid "Screenshot"
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla de GNOME"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"Captura de pantalla de GNOME ye una sencilla utilidat que le permite fer "
"capturas d'a pantalla d'o suyo equipo. As capturas pueden estar de toda la "
"pantalla, d'una aplicación en concreto u d'un aria rectangular seleccionada. "
"Tamién puede copiar la captura dreitament a o portafuellas de GNOME y apegar-"
"la en atras aplicacions."
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"Captura de pantalla de GNOME le aduya a realizar capturas de pantalla mesmo "
"quan no ye ubierto: simplament prete o botón ImprPant en o suyo teclau y "
"s'alzará una captura d'a pantalla completa en a suya carpeta Imachens. Prete "
"Alt+ImprPant y obtendrá una captura solament d'a finestra seleccionada."
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "Aduya"
......@@ -187,76 +221,71 @@ msgstr "Captura de pantalla obtenida"
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Falloron totz os metodos posibles"
#: ../src/screenshot-application.c:645
#: ../src/screenshot-application.c:631
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Ninviar dreitament l'obteniu a o portafuellas"
#: ../src/screenshot-application.c:646
#: ../src/screenshot-application.c:632
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Capturar una finestra en cuenta d'a pantalla entera"
#: ../src/screenshot-application.c:647
#: ../src/screenshot-application.c:633
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Capturar un aria d'a pantalla en cuenta d'a pantalla entera"
#: ../src/screenshot-application.c:648
#: ../src/screenshot-application.c:634
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Incluir o borde d'a finestra en la captura de pantalla"
#: ../src/screenshot-application.c:649
#: ../src/screenshot-application.c:635
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Sacar o borde d'a finestra de la captura de pantalla"
#: ../src/screenshot-application.c:650
#: ../src/screenshot-application.c:636
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Incluir o puntero en la captura de pantalla"
#: ../src/screenshot-application.c:651
#: ../src/screenshot-application.c:637
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Capturar a pantalla dimpués d'o retardo especificau [en segundos]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:651
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421
#: ../src/screenshot-application.c:637
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: ../src/screenshot-application.c:652
#| msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Efecto ta adhibir a o borde (uembra, borde, vintage u garra)"
#: ../src/screenshot-application.c:652
#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "effect"
msgstr "efecto"
#: ../src/screenshot-application.c:653
#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Interactively set options"
msgstr "Establir as opcions interactivament"
#: ../src/screenshot-application.c:654
#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Alzar la captura de pantalla en iste fichero"
#: ../src/screenshot-application.c:654
#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "filename"
msgstr "nombre de fichero"
#: ../src/screenshot-application.c:655
#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprentar a información d'a versión y salir"
#: ../src/screenshot-application.c:669
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Capturar imachen d'a pantalla"
#: ../src/screenshot-application.c:793
#: ../src/screenshot-application.c:770
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>, 2013"
#: ../src/screenshot-config.c:59
#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
......@@ -264,7 +293,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opcions con conflictos: --window y --area no s'habrían d'usar de vez.\n"
#: ../src/screenshot-config.c:66
#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
......@@ -277,18 +306,20 @@ msgstr "Captura.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Captura de pantalla de %s.%s"
#| msgid "Screenshot from %s.%s"
msgid "Screenshot-from-%s.%s"
msgstr "Captura-de-pantalla-de-%s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Captura de pantalla de %s - %d.%s"
#| msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgid "Screenshot-from-%s-%d.%s"
msgstr "Captura-de-pantalla-de-%s-%d.%s"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
......@@ -307,51 +338,56 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Vintage"
#. * Include pointer *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
msgid "Include _pointer"
msgstr "Incluir _puntero"
#. * Include window border *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
msgid "Include the window _border"
msgstr "Incluir o _borde de finestra"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Aplicar _efecto:"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Capturar tot o esc_ritorio"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Capturar a _finestra actual"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Seleccionar áre_a que capturar"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Capturar con un _retardo de"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturar pantalla"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
#| msgid "Help"
msgid "_Help"
msgstr "Ad_uya"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Cap_turar pantalla"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
......@@ -359,6 +395,9 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Error en cargar a pachina d'aduya"
#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Capturar imachen d'a pantalla"
#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "Arredol de Captura de pantalla"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment