Updated Serbian translation

parent f660ea47
......@@ -5,23 +5,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 22:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:667
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимач екрана"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:668
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Сачувајте слике вашег екрана или појединачних прозора"
......@@ -33,22 +34,6 @@ msgstr "Направите снимак целог екрана"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Направите снимак текућег прозора"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Умножи у _оставу"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Назив:"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _фасцикли:"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "About Screenshot"
msgstr "О снимачу екрана"
......@@ -61,6 +46,22 @@ msgstr "Помоћ"
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Умножи у _оставу"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Назив:"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _фасцикли:"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Снимак одређеног прозора (превазиђено)"
......@@ -132,8 +133,8 @@ msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
"Ефекат који се додаје са спољне стране ивице. Могуће вредности су „shadow“ "
"(сенка), „none“ (ништа), и „border“ (ивица)."
"Ефекат који се додаје са спољне стране ивице. Могуће вредности су "
"„shadow“ (сенка), „none“ (ништа), и „border“ (ивица)."
#: ../src/screenshot-application.c:142
#, c-format
......@@ -145,8 +146,8 @@ msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Да препишем постојећу датотеку?"
#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
#: ../src/screenshot-application.c:337 ../src/screenshot-application.c:341
#: ../src/screenshot-application.c:382 ../src/screenshot-application.c:385
#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Нисам могао да направим снимак екрана"
......@@ -156,79 +157,79 @@ msgstr ""
"Грешка при стварању датотеке. Молим изаберите неко друго место и покушајте "
"поново."
#: ../src/screenshot-application.c:338
#: ../src/screenshot-application.c:351
msgid "Error creating file"
msgstr "Грешка стварања датотеке"
#: ../src/screenshot-application.c:349 ../src/screenshot-application.c:415
#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Снимак екрана је урађен"
#: ../src/screenshot-application.c:383
#: ../src/screenshot-application.c:396
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Није успео ниједан од могућих начина"
#: ../src/screenshot-application.c:509
#: ../src/screenshot-application.c:522
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Шаље снимљено директно у оставу"
#: ../src/screenshot-application.c:510
#: ../src/screenshot-application.c:523
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Снима прозор уместо читавог екрана"
#: ../src/screenshot-application.c:511
#: ../src/screenshot-application.c:524
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Обухвата област екрана уместо читавог екрана"
#: ../src/screenshot-application.c:512
#: ../src/screenshot-application.c:525
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Укључује ивице прозора у снимак екрана"
#: ../src/screenshot-application.c:513
#: ../src/screenshot-application.c:526
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Уклања ивице прозора из снимка екрана"
#: ../src/screenshot-application.c:514
#: ../src/screenshot-application.c:527
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Укључује показивач у снимак екрана"
#: ../src/screenshot-application.c:515
#: ../src/screenshot-application.c:528
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Снима екран након наведеног времена [у секундама]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:515
#: ../src/screenshot-application.c:528
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
msgid "seconds"
msgstr "секунде"
#: ../src/screenshot-application.c:516
#: ../src/screenshot-application.c:529
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Ефекат који се додаје на ивицу (сенка, ивица или ништа)"
#: ../src/screenshot-application.c:516
#: ../src/screenshot-application.c:529
msgid "effect"
msgstr "ефекат"
#: ../src/screenshot-application.c:517
#: ../src/screenshot-application.c:530
msgid "Interactively set options"
msgstr "Међудејствено поставља опције"
#: ../src/screenshot-application.c:518
#: ../src/screenshot-application.c:531
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Чува снимак у ову датотеку"
#: ../src/screenshot-application.c:518
#: ../src/screenshot-application.c:531
msgid "filename"
msgstr "назив датотеке"
#: ../src/screenshot-application.c:532
#: ../src/screenshot-application.c:545
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Прави снимак екрана радног окружења"
#: ../src/screenshot-application.c:670
#: ../src/screenshot-application.c:683
msgid "translator-credits"
msgstr " Мирослав Николић <mirosavnikoic@rocketmailcom>"
......@@ -237,30 +238,32 @@ msgstr " Мирослав Николић <mirosavnikoic@rocketmailcom>"
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Сукоб опција: „--window“ и „--area“ не могу бити коришћене у исто време.\n"
msgstr ""
"Сукоб опција: „--window“ и „--area“ не могу бити коришћене у исто време.\n"
#: ../src/screenshot-config.c:63
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Сукоб опција: „--area“ и „--delay“ не могу бити коришћене у исто време.\n"
msgstr ""
"Сукоб опција: „--area“ и „--delay“ не могу бити коришћене у исто време.\n"
#: ../src/screenshot-dialog.c:173
#: ../src/screenshot-dialog.c:172
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Сачувајте снимак екрана"
#: ../src/screenshot-dialog.c:189
#: ../src/screenshot-dialog.c:188
msgid "Select a folder"
msgstr "Изаберите фасциклу"
#: ../src/screenshot-dialog.c:286
#: ../src/screenshot-dialog.c:285
msgid "Screenshot.png"
msgstr "снимак-екрана.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:133
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.png"
msgstr "Снимак екрана са %s.png"
......@@ -268,7 +271,7 @@ msgstr "Снимак екрана са %s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:140
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
msgstr "Снимак екрана са %s — %d.png"
......@@ -315,8 +318,9 @@ msgstr "Изабери _област за снимање"
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "_Сними након застоја од"
#| msgid "Grab _after a delay of"
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Сними након _застоја од"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
......
......@@ -5,23 +5,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 04:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 22:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:667
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
msgid "Screenshot"
msgstr "Snimač ekrana"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:668
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Sačuvajte slike vašeg ekrana ili pojedinačnih prozora"
......@@ -33,22 +34,6 @@ msgstr "Napravite snimak celog ekrana"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Napravite snimak tekućeg prozora"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Umnoži u _ostavu"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Naziv:"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sačuvaj u _fascikli:"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "About Screenshot"
msgstr "O snimaču ekrana"
......@@ -61,6 +46,22 @@ msgstr "Pomoć"
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Umnoži u _ostavu"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Naziv:"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sačuvaj u _fascikli:"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Snimak određenog prozora (prevaziđeno)"
......@@ -132,8 +133,8 @@ msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
"Efekat koji se dodaje sa spoljne strane ivice. Moguće vrednosti su „shadow“ "
"(senka), „none“ (ništa), i „border“ (ivica)."
"Efekat koji se dodaje sa spoljne strane ivice. Moguće vrednosti su "
"„shadow“ (senka), „none“ (ništa), i „border“ (ivica)."
#: ../src/screenshot-application.c:142
#, c-format
......@@ -145,8 +146,8 @@ msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Da prepišem postojeću datoteku?"
#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
#: ../src/screenshot-application.c:337 ../src/screenshot-application.c:341
#: ../src/screenshot-application.c:382 ../src/screenshot-application.c:385
#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Nisam mogao da napravim snimak ekrana"
......@@ -156,79 +157,79 @@ msgstr ""
"Greška pri stvaranju datoteke. Molim izaberite neko drugo mesto i pokušajte "
"ponovo."
#: ../src/screenshot-application.c:338
#: ../src/screenshot-application.c:351
msgid "Error creating file"
msgstr "Greška stvaranja datoteke"
#: ../src/screenshot-application.c:349 ../src/screenshot-application.c:415
#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Snimak ekrana je urađen"
#: ../src/screenshot-application.c:383
#: ../src/screenshot-application.c:396
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Nije uspeo nijedan od mogućih načina"
#: ../src/screenshot-application.c:509
#: ../src/screenshot-application.c:522
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Šalje snimljeno direktno u ostavu"
#: ../src/screenshot-application.c:510
#: ../src/screenshot-application.c:523
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Snima prozor umesto čitavog ekrana"
#: ../src/screenshot-application.c:511
#: ../src/screenshot-application.c:524
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Obuhvata oblast ekrana umesto čitavog ekrana"
#: ../src/screenshot-application.c:512
#: ../src/screenshot-application.c:525
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Uključuje ivice prozora u snimak ekrana"
#: ../src/screenshot-application.c:513
#: ../src/screenshot-application.c:526
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Uklanja ivice prozora iz snimka ekrana"
#: ../src/screenshot-application.c:514
#: ../src/screenshot-application.c:527
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Uključuje pokazivač u snimak ekrana"
#: ../src/screenshot-application.c:515
#: ../src/screenshot-application.c:528
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Snima ekran nakon navedenog vremena [u sekundama]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:515
#: ../src/screenshot-application.c:528
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
#: ../src/screenshot-application.c:516
#: ../src/screenshot-application.c:529
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Efekat koji se dodaje na ivicu (senka, ivica ili ništa)"
#: ../src/screenshot-application.c:516
#: ../src/screenshot-application.c:529
msgid "effect"
msgstr "efekat"
#: ../src/screenshot-application.c:517
#: ../src/screenshot-application.c:530
msgid "Interactively set options"
msgstr "Međudejstveno postavlja opcije"
#: ../src/screenshot-application.c:518
#: ../src/screenshot-application.c:531
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Čuva snimak u ovu datoteku"
#: ../src/screenshot-application.c:518
#: ../src/screenshot-application.c:531
msgid "filename"
msgstr "naziv datoteke"
#: ../src/screenshot-application.c:532
#: ../src/screenshot-application.c:545
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Pravi snimak ekrana radnog okruženja"
#: ../src/screenshot-application.c:670
#: ../src/screenshot-application.c:683
msgid "translator-credits"
msgstr " Miroslav Nikolić <mirosavnikoic@rocketmailcom>"
......@@ -237,30 +238,32 @@ msgstr " Miroslav Nikolić <mirosavnikoic@rocketmailcom>"
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Sukob opcija: „--window“ i „--area“ ne mogu biti korišćene u isto vreme.\n"
msgstr ""
"Sukob opcija: „--window“ i „--area“ ne mogu biti korišćene u isto vreme.\n"
#: ../src/screenshot-config.c:63
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Sukob opcija: „--area“ i „--delay“ ne mogu biti korišćene u isto vreme.\n"
msgstr ""
"Sukob opcija: „--area“ i „--delay“ ne mogu biti korišćene u isto vreme.\n"
#: ../src/screenshot-dialog.c:173
#: ../src/screenshot-dialog.c:172
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Sačuvajte snimak ekrana"
#: ../src/screenshot-dialog.c:189
#: ../src/screenshot-dialog.c:188
msgid "Select a folder"
msgstr "Izaberite fasciklu"
#: ../src/screenshot-dialog.c:286
#: ../src/screenshot-dialog.c:285
msgid "Screenshot.png"
msgstr "snimak-ekrana.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:133
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.png"
msgstr "Snimak ekrana sa %s.png"
......@@ -268,7 +271,7 @@ msgstr "Snimak ekrana sa %s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:140
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
msgstr "Snimak ekrana sa %s — %d.png"
......@@ -315,8 +318,9 @@ msgstr "Izaberi _oblast za snimanje"
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "_Snimi nakon zastoja od"
#| msgid "Grab _after a delay of"
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Snimi nakon _zastoja od"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment