Commit c3fa19b2 authored by Kristjan Esperanto's avatar Kristjan Esperanto Committed by Administrator

Update Esperanto translation

parent 0c2a60f2
......@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 16:31+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-11 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
......@@ -88,9 +88,6 @@ msgid "Border Effect"
msgstr "Bordera efekto"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
#| msgid ""
#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
#| "\"none\", and \"border\"."
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
......@@ -106,13 +103,13 @@ msgstr "Implicita dosiertipa sufikso"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "La implicita dosiertipa sufikso por ekrankopioj."
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:755
#: src/screenshot-application.c:823
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
#: src/screenshot-application.c:838
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrankopio"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:756
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Konservi bildojn de via ekrano aŭ de unuopaj fenestroj"
......@@ -123,7 +120,6 @@ msgstr "ekkapti;ekrankopiilo;ekrankopio;ekranpresaĵo;kapti;presi;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
#| msgid "Save Screenshot"
msgid "applets-screenshooter"
msgstr "applets-screenshooter"
......@@ -153,12 +149,6 @@ msgstr ""
"tondejo aŭ alglui ĝin al aliaj aplikaĵoj."
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
#| msgid ""
#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
#| "selected window."
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
......@@ -182,99 +172,98 @@ msgstr "Pri"
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesi"
#: src/screenshot-application.c:146
#: src/screenshot-application.c:151
#, c-format
#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Dosiernomo “%s” jam ekzistas en “%s”"
#: src/screenshot-application.c:153
#: src/screenshot-application.c:158
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ĉu anstataŭigi ekzistantan dosieron?"
#: src/screenshot-application.c:175 src/screenshot-application.c:184
#: src/screenshot-application.c:451 src/screenshot-application.c:455
#: src/screenshot-application.c:495 src/screenshot-application.c:498
#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Ne povas kapti ekrankopion"
#: src/screenshot-application.c:176
#: src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Eraro dum kreo de dosiero. Bonvolu elekti alian lokon, kaj reprovi."
#: src/screenshot-application.c:452
#: src/screenshot-application.c:467
msgid "Error creating file"
msgstr "Eraro dum kreo de dosiero"
#: src/screenshot-application.c:463 src/screenshot-application.c:531
#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Faris ekrankopion"
#: src/screenshot-application.c:496
#: src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Ĉiuj eblaj metodoj malsukcesis"
#: src/screenshot-application.c:619
#: src/screenshot-application.c:634
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Sendi la kaptaĵon rekte al la tondujo"
#: src/screenshot-application.c:620
#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Kapti fenestron anstataŭ ol la tuta ekrano"
#: src/screenshot-application.c:621
#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Kapti areon de la ekrano anstataŭ ol la tuta ekrano"
#: src/screenshot-application.c:622
#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Inkluzivi la fenestran borderon kun la ekrankopio"
#: src/screenshot-application.c:623
#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Forigi la fenestran borderon de la ekrankopio"
#: src/screenshot-application.c:624
#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Inkluzivi la musmontrilon kun la ekrankopio"
#: src/screenshot-application.c:625
#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Fari ekrankopion post specifita prokrasto [en sekundoj]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-application.c:625 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "sekundoj"
#: src/screenshot-application.c:626
#: src/screenshot-application.c:641
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr ""
"Efekto (ombro, bordero, antikveco aŭ neniu) kiu estu aplikota al la bordero"
#: src/screenshot-application.c:626
#: src/screenshot-application.c:641
msgid "effect"
msgstr "efekto"
#: src/screenshot-application.c:627
#: src/screenshot-application.c:642
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interage agordi elekteblojn"
#: src/screenshot-application.c:628
#: src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Konservi ekrankopion rekte al ĉi dosiero"
#: src/screenshot-application.c:628
#: src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
msgstr "dosiernomo"
#: src/screenshot-application.c:629
#: src/screenshot-application.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Eligi versian informon kaj ĉesi"
#: src/screenshot-application.c:758
#: src/screenshot-application.c:773
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kevin SCHAEFER, Michael MORONI, Kristjan SCHMIDT, Matthew CHISHOLM, Daniel "
......@@ -294,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konfliktaj elektebloj: oni devus ne uzi je --area kaj je --delay samtempe.\n"
#: src/screenshot-dialog.c:313
#: src/screenshot-dialog.c:319
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Ekrankopio.png"
......@@ -303,18 +292,22 @@ msgid "Save Screenshot"
msgstr "Konservi ekrankopion"
#: src/screenshot-dialog.ui:17
msgid "Back"
msgstr "Reen"
#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "K_opii al tondujo"
#: src/screenshot-dialog.ui:29
#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "_Konservi"
#: src/screenshot-dialog.ui:89
#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Nomo:"
#: src/screenshot-dialog.ui:106
#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Konservi en _dosierujon:"
......@@ -393,23 +386,19 @@ msgstr "Elekti _areon por kapti"
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Kapti post _prokrasto de"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Fari ekrankopion"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Effects"
msgstr "Efektoj"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:469
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Fari _ekrankopion"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:486
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
......@@ -417,6 +406,9 @@ msgstr "_Nuligi"
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Eraro dum ŝarĝado de la helpa paĝo"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Helpo"
#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Fari bildon de la ekrano"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment