Commit b641f47d authored by Sveinn í Felli's avatar Sveinn í Felli Committed by Administrator

Added Icelandic translation

parent d3fe16d0
......@@ -43,6 +43,7 @@ hi
hr
hu
id
is
it
ja
ka
......
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-15 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
#: ../src/screenshot-application.c:767
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjámynd"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Vista myndir af skjáborðinu þínu eða af einstökum gluggum"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "myndataka;skot;prent;skjámynd;"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Taka skjámynd af öllum skjánum"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Taka mynd af glugganum sem þú ert í núna"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "GNOME Skjámynd"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"GNOME Skjámynd (screenshot) er einfalt tól sem gerir kleift að taka myndir af "
"tölvuskjám. Skjámyndir geta verið teknar af öllum skjánum, tilteknum "
"forritsgluggum, eða af völdu rétthyrndu svæði. Einnig er hægt að afrita "
"skjámyndir beint á klippispjaldið og líma þær inn í önnur forrit."
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"GNOME Skjámynd gerir kleift að taka skjámyndir jafnvel þótt forritið sjálft "
"sé ekki opið: "
"ýttu einfaldlega á PrintScreen-lykilinn á lyklaborðinu, og verður þá skjámynd "
"af öllum skjánum vistuð í skilgreindu myndamöppuna þína. Ef Alt-lyklinum er "
"haldið niðri um leið og ýtt er á PrtScr-lykilinn þá mun vistast skjámynd af "
"virkum glugga."
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
msgid "About"
msgstr "Um"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Vista skjámynd"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "_Afrita á klippispjald"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "Vi_sta"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Heiti:"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Vista í _möppu:"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Grípa sérstaklega gluggamynd (úrelt)"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Taka mynd af þessum glugga, fremur en af öllu skjáborðinu. Þessi lykill er "
"ekki notaður lengur og skipunin úrelt."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Töf við skjámyndatöku"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Fjöldi sekúndna sem þarf að bíða áður en tekin er mynd af skjánum."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Mappa fyrir skjámyndir"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Mappa þar sem skjámyndir verða sjálfgefið vistaðar."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
msgid "Last save directory"
msgstr "Síðasta mappa sem vistað var í"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "Mappan sem þú vistaðir síðast mynd af skjánum í."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include Border"
msgstr "Hafa með ramma"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Láta rammann umhverfis gluggann vera með á myndinni"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "Include Pointer"
msgstr "Taka með bendil"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Láta músarbendilinn sjást á myndinni"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Hafa með ICC litasnið"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Hafa ICC-litasnið úttaksins með í skjámyndarskránni"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
msgid "Border Effect"
msgstr "Sjónbrellur á jaðri"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
"Sjónbrellur sem ákvarða hvað sést út fyrir rammann. Mögulegt er að velja "
"„skugga“, "
"„engin áhrif“ eða að „jaðar“ sjáist."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default file type extension"
msgstr "Sjálfgefin skráarending"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Sjálfgefin skráarending (tegund) fyrir skjámyndir."
#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "Skrá með heitinu '%s' er þegar til í \"%s\""
#: ../src/screenshot-application.c:152
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Skrifa yfir fyrirliggjandi skrá?"
#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Gat ekki tekið skjámynd"
#: ../src/screenshot-application.c:175
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Villa kom upp við að útbúa skrá. Veldu aðra staðsetningu og reyndu aftur."
#: ../src/screenshot-application.c:464
msgid "Error creating file"
msgstr "Villa við að búa til skrá"
#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Skjámynd tekin"
#: ../src/screenshot-application.c:508
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Allar mögulegar aðferðir brugðust"
#: ../src/screenshot-application.c:631
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Afrita skjámyndina beint á klippispjaldið"
#: ../src/screenshot-application.c:632
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr ""
"Taka bara mynd af einum glugga í staðin þess að taka mynd af öllum skjánum"
#: ../src/screenshot-application.c:633
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Taka mynd af svæði í staðin þess að taka mynd af öllum skjánum"
#: ../src/screenshot-application.c:634
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Hafa rammann utan um gluggann með á skjámyndinni"
#: ../src/screenshot-application.c:635
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Ekki hafa rammann utan um gluggann með á skjámyndinni"
#: ../src/screenshot-application.c:636
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Láta bendilinn sjást á skjámyndinni"
#: ../src/screenshot-application.c:637
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Taka mynd eftir ákveðinn tíma [í sekúndum]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
msgid "seconds"
msgstr "sekúndur"
#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr ""
"Bæta við sjónbrellum (skuggi, lína umhverfis glugga, gamaldags eða ekkert)"
#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "effect"
msgstr "sjónbrella"
#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Interactively set options"
msgstr "Setja valmöguleika gagnvirkt"
#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Vista skjámynd beint í þessa skrá"
#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "filename"
msgstr "skráarheiti"
#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Birta upplýsingar um útgáfu og hætta"
#: ../src/screenshot-application.c:770
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is, 2015"
#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Árekstur milli valkosta: ekki er hægt að nota --window og --area á sama "
"tíma.\n"
#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Árekstur milli valkosta: ekki er hægt að nota --area og --delay á sama tíma.\n"
#: ../src/screenshot-dialog.c:314
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Skjámynd.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
msgid "Screenshot-from-%s.%s"
msgstr "Skjámynd-frá-%s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
#, c-format
msgid "Screenshot-from-%s-%d.%s"
msgstr "Skjámynd-frá-%s-%d.%s"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Drop shadow"
msgstr "Undirskuggi"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Border"
msgstr "Jaðar"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Vintage"
msgstr "Gamaldags"
#. * Include pointer *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
msgid "Include _pointer"
msgstr "Hafa með músar_bendil"
#. * Include window border *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
msgid "Include the window _border"
msgstr "_Hafa rammann utan um gluggann með"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Virkja sjónbr_ellu:"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Taka mynd af ö_llum skjánum"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Taka mynd af þessum _glugga"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Velja _svæði til að mynda"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Taka skjámynd _eftir"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Taka skjámynd"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
msgid "Effects"
msgstr "Sjónbrellur"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Taka _skjámynd"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
msgid "_Cancel"
msgstr "_Hætta við"
#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Villa við að hlaða inn hjálparsíðu"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment