Commit af82a18d authored by Andika Triwidada's avatar Andika Triwidada

Updated Indonesian translation

parent 1f1ff2ba
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 17:36+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-18 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 15:34+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id_ID\n"
......@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:777
msgid "Screenshot"
msgstr "Cuplikan layar"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:778
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Menyimpan gambar layar atau jendela tertentu"
......@@ -55,8 +55,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Salin ke _Papan Klip"
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Simpan Cuplikan"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "_Name:"
......@@ -67,8 +67,8 @@ msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan dalam _folder:"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Salin ke _Papan Klip"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
......@@ -141,203 +141,204 @@ msgstr ""
"Efek yang ditambahkan di luar bingkai. Nilai yang mungkin adalah \"shadow\", "
"\"none\", dan \"border\"."
#: ../src/screenshot-application.c:142
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default file type extension"
msgstr "Ekstensi tipe berkas baku"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Ekstensi tipe berkas baku bagi cuplikan layar."
#: ../src/screenshot-application.c:144
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada di dalam \"%s\""
#: ../src/screenshot-application.c:149
#: ../src/screenshot-application.c:151
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?"
#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Tak dapat mengambil cuplikan layar"
#: ../src/screenshot-application.c:171
#: ../src/screenshot-application.c:173
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Galat membuat berkas. Pilihlah lokasi lain dan coba lagi."
#: ../src/screenshot-application.c:351
#: ../src/screenshot-application.c:462
msgid "Error creating file"
msgstr "Galat membuat berkas"
#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
#: ../src/screenshot-application.c:396
#: ../src/screenshot-application.c:506
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Semua cara telah berakhir gagal"
#: ../src/screenshot-application.c:522
#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Kirim cuplikan langsung ke papan klip"
#: ../src/screenshot-application.c:523
#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Ambil cuplikan jendela saja (bukan keseluruhan layar)"
#: ../src/screenshot-application.c:524
#: ../src/screenshot-application.c:641
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Ambil cuplikan wilayah tertentu (bukan seluruh layar)"
#: ../src/screenshot-application.c:525
#: ../src/screenshot-application.c:642
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Sertakan bingkai jendela pada cuplikan"
#: ../src/screenshot-application.c:526
#: ../src/screenshot-application.c:643
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Hapus bingkai jendela dari cuplikan"
#: ../src/screenshot-application.c:527
#: ../src/screenshot-application.c:644
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Menyertakan pointer pada cuplikan layar"
#: ../src/screenshot-application.c:528
#: ../src/screenshot-application.c:645
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Mulai ambil cuplikan setelah jeda waktu (dalam detik)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:528
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
#: ../src/screenshot-application.c:645
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "detik"
#: ../src/screenshot-application.c:529
#: ../src/screenshot-application.c:646
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Efek yang ditambahkan pada bingkai (bayangan, batas, atau tak ada)"
#: ../src/screenshot-application.c:529
#: ../src/screenshot-application.c:646
msgid "effect"
msgstr "efek"
#: ../src/screenshot-application.c:530
#: ../src/screenshot-application.c:647
msgid "Interactively set options"
msgstr "Menata opsi secara interaktif"
#: ../src/screenshot-application.c:531
#: ../src/screenshot-application.c:648
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Simpan cuplikan langsung pada berkas ini"
#: ../src/screenshot-application.c:531
#: ../src/screenshot-application.c:648
msgid "filename"
msgstr "namaberkas"
#: ../src/screenshot-application.c:545
#: ../src/screenshot-application.c:662
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ambil cuplikan layar"
#: ../src/screenshot-application.c:683
#: ../src/screenshot-application.c:780
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003-2005.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2011, 2013.\n"
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012."
#: ../src/screenshot-config.c:56
#: ../src/screenshot-config.c:59
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Opsi bertentangan: --window dan --area tak boleh dipakai bersama.\n"
#: ../src/screenshot-config.c:63
#: ../src/screenshot-config.c:66
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Opsi bertentangan: --area dan --delay tak boleh dipakai bersama.\n"
#: ../src/screenshot-dialog.c:172
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Simpan Cuplikan"
#: ../src/screenshot-dialog.c:188
msgid "Select a folder"
msgstr "Pilih folder"
#: ../src/screenshot-dialog.c:285
#: ../src/screenshot-dialog.c:309
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Cuplikan.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.png"
msgstr "Cuplikan layar %s.png"
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Cuplikan layar dari %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
msgstr "Cuplikan layar %s - %d.png"
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Cuplikan layar dari %s - %d.%s"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
msgid "Drop shadow"
msgstr "Bayangan"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "Border"
msgstr "Bingkai"
#. * Include pointer *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
msgid "Include _pointer"
msgstr "Sertakan _penunjuk"
#. * Include window border *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
msgid "Include the window _border"
msgstr "Sertakan _bingkai jendela"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Terapkan _efek:"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Cuplik seluruh laya_r"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
msgid "Grab the current _window"
msgstr "_Cuplik jendela yang aktif"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Pilih wil_ayah tertentu"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Ambil setelah tun_daan"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ambil Cuplikan"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"
#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Galat ketika membuka bantuan"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment