Commit 8d83bb9b authored by Alain Lojewski's avatar Alain Lojewski Committed by Administrator

Update French translation

(cherry picked from commit 14d5dcd0)
parent 324d7950
......@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 16:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 21:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-08 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Capture d'écran spécifique à une fenêtre (obsolète)"
msgstr "Capture décran spécifique à une fenêtre (obsolète)"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
......@@ -51,23 +51,23 @@ msgstr ""
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Délai avant la capture d'écran"
msgstr "Délai avant la capture décran"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "L'attente en secondes avant de réaliser la capture d'écran."
msgstr "L’attente en secondes avant de réaliser la capture d’écran."
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Dossier des captures d'écran"
msgstr "Dossier des captures décran"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Le répertoire où les captures d'écran seront enregistrées par défaut."
msgstr "Le répertoire où les captures décran seront enregistrées par défaut."
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "Dernier répertoire d'enregistrement"
msgstr "Dernier répertoire denregistrement"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
......@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Inclure la bordure"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Inclure la bordure du gestionnaire de fenêtre dans la capture d'écran"
msgstr "Inclure la bordure du gestionnaire de fenêtre dans la capture décran"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include Pointer"
......@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Inclure le pointeur"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Inclure le pointeur dans la capture d'écran"
msgstr "Inclure le pointeur dans la capture décran"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Include ICC Profile"
......@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Inclure le profil ICC"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr ""
"Inclure le profil ICC de la cible dans le fichier de la capture d'écran"
"Inclure le profil ICC de la cible dans le fichier de la capture décran"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
msgid "Border Effect"
......@@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
msgstr ""
"Effet à ajouter à l'extérieur de la bordure. Les valeurs possibles sont "
"Effet à ajouter à lextérieur de la bordure. Les valeurs possibles sont "
"« shadow » (ombre), « border » (bordure) et « none » (aucun)."
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
......@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "Extension de type de fichier par défaut"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "L'extension de type de fichier par défaut pour les captures d'écran."
msgstr "L’extension de type de fichier par défaut pour les captures d’écran."
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
#: src/screenshot-application.c:838
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
msgstr "Capture décran"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
......@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Enregistre les images de votre écran ou de vos fenêtres individuelles"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "cliché;capture;impression;capture d'écran;"
msgstr "cliché;capture;impression;capture décran;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
......@@ -142,15 +142,15 @@ msgstr "applets-screenshooter"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Effectue une capture de tout l'écran"
msgstr "Effectue une capture de tout lécran"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Effectue une capture d'écran de la fenêtre actuelle"
msgstr "Effectue une capture décran de la fenêtre actuelle"
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Capture d'écran de GNOME"
msgstr "Capture décran de GNOME"
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
......@@ -160,8 +160,8 @@ msgid ""
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"Capture d'écran de GNOME est un utilitaire pour vous permettre de prendre "
"des captures d'écran facilement. Ces captures peuvent concerner votre écran "
"Capture décran de GNOME est un utilitaire pour vous permettre de prendre "
"des captures décran facilement. Ces captures peuvent concerner votre écran "
"entier, une application en particulier ou une zone que vous définissez. Vous "
"pouvez aussi copier la capture directement dans le presse-papier de GNOME et "
"la coller dans une autre application."
......@@ -173,9 +173,9 @@ msgid ""
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"Capture d'écran vous permet de prendre des captures d'écran même s'il n'est "
"Capture d’écran vous permet de prendre des captures d’écran même s’il n’est "
"pas lancé : appuyez simplement sur le bouton Impr. écran sur votre clavier "
"et l'intégralité de votre écran sera sauvegardé dans votre dossier Images. "
"et lintégralité de votre écran sera sauvegardé dans votre dossier Images. "
"Maintenez la touche Alt en même temps que Impr. écran et seule la fenêtre en "
"cours sera enregistrée."
......@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Écraser le fichier existant ?"
#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Impossible de prendre une capture d'écran"
msgstr "Impossible de prendre une capture décran"
#: src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
......@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Erreur de création de fichier"
#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Capture d'écran effectuée"
msgstr "Capture décran effectuée"
#: src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
......@@ -230,27 +230,27 @@ msgstr "Envoyer la capture directement vers le presse-papiers"
#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Capturer une fenêtre plutôt que l'écran complet"
msgstr "Capturer une fenêtre plutôt que lécran complet"
#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Capturer une zone de l'écran plutôt que l'écran complet"
msgstr "Capturer une zone de l’écran plutôt que l’écran complet"
#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Inclure la bordure de la fenêtre dans la capture d'écran"
msgstr "Inclure la bordure de la fenêtre dans la capture décran"
#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Supprimer la bordure de la fenêtre dans la capture d'écran"
msgstr "Supprimer la bordure de la fenêtre dans la capture décran"
#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Inclure le pointeur dans la capture d'écran"
msgstr "Inclure le pointeur dans la capture décran"
#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Effectue une capture d'écran après le délai indiqué [en secondes]"
msgstr "Effectue une capture décran après le délai indiqué [en secondes]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
......@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Options définies de manière interactive"
#: src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Enregistre la capture d'écran directement dans ce fichier"
msgstr "Enregistre la capture décran directement dans ce fichier"
#: src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
......@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Capture.png"
#: src/screenshot-dialog.ui:7
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Enregistrer la capture d'écran"
msgstr "Enregistrer la capture décran"
#: src/screenshot-dialog.ui:17
msgid "Back"
......@@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "_Inclure la bordure de la fenêtre"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Appliquer l'_effet :"
msgstr "Appliquer l_effet :"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Capturer l'ensemble de l'éc_ran"
msgstr "Capturer l’ensemble de l’éc_ran"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
msgid "Grab the current _window"
......@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Capturer _après un délai de"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
msgstr "Capture décran"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
msgid "Effects"
......@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "_Aide"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Prendre une _capture d'écran"
msgstr "Prendre une _capture décran"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
msgid "_Cancel"
......@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "A_nnuler"
#: src/screenshot-utils.c:725
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Erreur lors du chargement de la page d'aide"
msgstr "Erreur lors du chargement de la page daide"
#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Effectue une capture d'écran"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment