Commit 771b6ea1 authored by Piotr Drąg's avatar Piotr Drąg 😐

Updated Polish translation

parent 227cd08a
......@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 17:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 05:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 05:42+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Zrzut ekranu"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Zapisanie obrazu pulpitu lub poszczególnych okien"
msgstr "Zapisywanie obrazów pulpitu lub poszczególnych okien"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
......@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Opóźnienie pobrania zrzutu ekranu"
msgstr "Opóźnienie wykonania zrzutu ekranu"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Opóźnienie pobrania zrzutu ekranu w sekundach."
msgstr "Opóźnienie wykonania zrzutu ekranu w sekundach."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screenshot directory"
......@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include Border"
msgstr "Dołączanie ramki"
msgstr "Dołączanie krawędzi"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Dołączanie do zrzutu ekranu ramki menedżera okien"
msgstr "Dołączanie do zrzutu ekranu krawędzi menedżera okien"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "Include Pointer"
......@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Zastąpić istniejący plik?"
#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Nie można pobrać zrzutu ekranu"
msgstr "Nie można wykonać zrzutu ekranu"
#: ../src/screenshot-application.c:175
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
......@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku"
#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Pobrano zrzut ekranu"
msgstr "Wykonano zrzut ekranu"
#: ../src/screenshot-application.c:508
msgid "All possible methods failed"
......@@ -232,23 +232,23 @@ msgstr "Żadna możliwa metoda się nie powiodła"
#: ../src/screenshot-application.c:631
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Wysyła pobranie bezpośrednio do schowka"
msgstr "Wysyła wykonany zrzut bezpośrednio do schowka"
#: ../src/screenshot-application.c:632
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Pobiera okno zamiast całego ekranu"
msgstr "Wykonuje zrzut okna zamiast całego ekranu"
#: ../src/screenshot-application.c:633
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Pobiera określony obszar ekranu zamiast całego ekranu"
msgstr "Wykonuje zrzut określonego obszar ekranu zamiast całego ekranu"
#: ../src/screenshot-application.c:634
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Dołącza ramkę okna do zrzutu ekranu"
msgstr "Dołącza krawędź okna do zrzutu ekranu"
#: ../src/screenshot-application.c:635
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Usuwa ramkę okna ze zrzutu ekranu"
msgstr "Usuwa krawędź okna ze zrzutu ekranu"
#: ../src/screenshot-application.c:636
msgid "Include the pointer with the screenshot"
......@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Dołącza kursor do zrzutu ekranu"
#: ../src/screenshot-application.c:637
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Pobiera zrzut ekranu po określonym opóźnieniu (w sekundach)"
msgstr "Wykonuje zrzut ekranu po podanym opóźnieniu (w sekundach)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
......@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Pobiera zrzut ekranu po określonym opóźnieniu (w sekundach)"
#: ../src/screenshot-application.c:637
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
msgstr "s"
#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
......@@ -358,12 +358,12 @@ msgstr "Retro"
#. * Include pointer *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
msgid "Include _pointer"
msgstr "Dołączanie k_ursora"
msgstr "Widoczny k_ursor"
#. * Include window border *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
msgid "Include the window _border"
msgstr "Dołączanie _krawędzi okna"
msgstr "_Krawędź okna"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
msgid "Apply _effect:"
......@@ -371,26 +371,26 @@ msgstr "_Efekt:"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "P_rzechwycenie całego ekranu"
msgstr "_Cały ekran"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Przechwycenie _bieżącego okna"
msgstr "_Bieżące okno"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Wybór _obszaru do przechwycenia"
msgstr "Zaznaczony _obszar"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Przechwycenie po _upływie"
msgstr "Po _upływie"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Pobranie zrzutu ekranu"
msgstr "Zrzut ekranu"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Effects"
......@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Pomo_c"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Pobierz zrzut ekranu"
msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
msgid "_Cancel"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment