Updated Spanish translation

parent b8d77a4f
......@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 13:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -113,13 +113,13 @@ msgstr ""
"La extensión del tipo de archivo predeterminado para las capturas de "
"pantalla."
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:755
#: src/screenshot-application.c:823
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
#: src/screenshot-application.c:838
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:756
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Guarde imágenes de su pantalla o de ventanas individuales"
......@@ -130,7 +130,6 @@ msgstr "pantallazo;capturar;imprimir;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
#| msgid "Save Screenshot"
msgid "applets-screenshooter"
msgstr "applets-screenshooter"
......@@ -185,97 +184,97 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/screenshot-application.c:146
#: src/screenshot-application.c:151
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s» en «%s»"
#: src/screenshot-application.c:153
#: src/screenshot-application.c:158
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "¿Sobrescribir el archivo existente?"
#: src/screenshot-application.c:175 src/screenshot-application.c:184
#: src/screenshot-application.c:451 src/screenshot-application.c:455
#: src/screenshot-application.c:495 src/screenshot-application.c:498
#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "No se pudo tomar una captura de pantalla"
#: src/screenshot-application.c:176
#: src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Error al crear el archivo. Elija otra ubicación e inténtelo de nnuevo."
#: src/screenshot-application.c:452
#: src/screenshot-application.c:467
msgid "Error creating file"
msgstr "Error al crear el archivo"
#: src/screenshot-application.c:463 src/screenshot-application.c:531
#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de pantalla obtenida"
#: src/screenshot-application.c:496
#: src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Fallaron todos los métodos posibles"
#: src/screenshot-application.c:619
#: src/screenshot-application.c:634
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Enviar directamente lo obtenido al portapapeles"
#: src/screenshot-application.c:620
#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Capturar una ventana en vez de la pantalla entera"
#: src/screenshot-application.c:621
#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Capturar un área de la pantalla en lugar de la pantalla entera"
#: src/screenshot-application.c:622
#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Incluir el borde de la ventana en la captura de pantalla"
#: src/screenshot-application.c:623
#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Quitar el borde de la ventana de la captura de pantalla"
#: src/screenshot-application.c:624
#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Incluir el puntero en la captura de pantalla"
#: src/screenshot-application.c:625
#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Capturar la pantalla después del retardo especificado [en segundos]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-application.c:625 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: src/screenshot-application.c:626
#: src/screenshot-application.c:641
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Efecto para añadir al borde (sombra, borde, antiguo o ninguno)"
#: src/screenshot-application.c:626
#: src/screenshot-application.c:641
msgid "effect"
msgstr "efecto"
#: src/screenshot-application.c:627
#: src/screenshot-application.c:642
msgid "Interactively set options"
msgstr "Establecer las opciones interactivamente"
#: src/screenshot-application.c:628
#: src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Guardar la captura de pantalla en este archivo"
#: src/screenshot-application.c:628
#: src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
#: src/screenshot-application.c:629
#: src/screenshot-application.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
#: src/screenshot-application.c:758
#: src/screenshot-application.c:773
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012"
......@@ -293,7 +292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opciones con conflictos: ---area y --delay no se deben usar a la vez.\n"
#: src/screenshot-dialog.c:313
#: src/screenshot-dialog.c:319
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Captura.png"
......@@ -302,18 +301,22 @@ msgid "Save Screenshot"
msgstr "Guardar la captura de pantalla"
#: src/screenshot-dialog.ui:17
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "C_opiar al portapapeles"
#: src/screenshot-dialog.ui:29
#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#: src/screenshot-dialog.ui:89
#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
#: src/screenshot-dialog.ui:106
#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Guardar en la _carpeta:"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment