Commit 2e50052a authored by Charles Monzat's avatar Charles Monzat Committed by Administrator

Update French translation

(cherry picked from commit b1686c4c)
parent c5d90694
......@@ -19,23 +19,23 @@
# Andre Matuch <>, 2012.
# Julien Hardelin <>, 2012, 2014.
# Guillaume Bernard <>, 2015.
# Charles Monzat <>, 2017.
# Charles Monzat <>, 2017-2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-08 09:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-08 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <>\n"
"Language-Team: français <>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
......@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Inclure la bordure"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Inclure la bordure du gestionnaire de fenêtre dans la capture d’écran"
msgstr "Inclure la bordure du gestionnaire de fenêtres dans la capture d’écran"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include Pointer"
......@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr ""
"Capture d’écran de GNOME est un utilitaire pour vous permettre de prendre "
"des captures d’écran facilement. Ces captures peuvent concerner votre écran "
"entier, une application en particulier ou une zone que vous définissez. Vous "
"pouvez aussi copier la capture directement dans le presse-papier de GNOME et "
"la coller dans une autre application."
"pouvez aussi copier la capture directement dans le presse-papiers de GNOME "
"et la coller dans une autre application."
#: src/
msgid ""
......@@ -423,23 +423,19 @@ msgstr "Sélectionner la _zone à capturer"
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Capturer _après un délai de"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capture d’écran"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Effects"
msgstr "Effets"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:469
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Prendre une _capture d’écran"
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:486
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
......@@ -447,5 +443,8 @@ msgstr "A_nnuler"
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Erreur lors du chargement de la page d’aide"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Aide"
#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Effectue une capture d'écran"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment