Commit 28c09c2c authored by Dirgita's avatar Dirgita Committed by Andika Triwidada

Updated Indonesian translation

parent 7ede0d4f
......@@ -7,28 +7,28 @@
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master\n"
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-15 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-17 21:41+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 22:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 22:29+0700\n"
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:643
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
msgid "Screenshot"
msgstr "Cuplikan layar"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:644
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Menyimpan gambar layar atau jendela tertentu"
......@@ -40,22 +40,6 @@ msgstr "Mengambil Cuplikan Seluruh Layar"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Mengambil Cuplikan Layar Tertentu"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Salin ke _Papan Klip"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan dalam _folder:"
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "About Screenshot"
msgstr "Tentang Cuplikan Layar"
......@@ -68,6 +52,22 @@ msgstr "Bantuan"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Salin ke _Papan Klip"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan dalam _folder:"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Cuplikan layar spesifik jendela (tak dipakai lagi)"
......@@ -148,9 +148,9 @@ msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada di dalam \"%s\""
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?"
#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:178
#: ../src/screenshot-application.c:334 ../src/screenshot-application.c:337
#: ../src/screenshot-application.c:375 ../src/screenshot-application.c:378
#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Tak dapat mengambil cuplikan layar"
......@@ -158,102 +158,114 @@ msgstr "Tak dapat mengambil cuplikan layar"
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Galat membuat berkas. Pilihlah lokasi lain dan coba lagi."
#: ../src/screenshot-application.c:335
#: ../src/screenshot-application.c:351
msgid "Error creating file"
msgstr "Galat membuat berkas"
#: ../src/screenshot-application.c:342 ../src/screenshot-application.c:406
#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
#: ../src/screenshot-application.c:376
#: ../src/screenshot-application.c:396
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Semua cara telah berakhir gagal"
#: ../src/screenshot-application.c:491
#: ../src/screenshot-application.c:522
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Kirim cuplikan langsung ke papan klip"
#: ../src/screenshot-application.c:492
#: ../src/screenshot-application.c:523
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Ambil cuplikan jendela saja (bukan keseluruhan layar)"
#: ../src/screenshot-application.c:493
#: ../src/screenshot-application.c:524
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Ambil cuplikan wilayah tertentu (bukan seluruh layar)"
#: ../src/screenshot-application.c:494
#: ../src/screenshot-application.c:525
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Sertakan bingkai jendela pada cuplikan"
#: ../src/screenshot-application.c:495
#: ../src/screenshot-application.c:526
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Hapus bingkai jendela dari cuplikan"
#: ../src/screenshot-application.c:496
#: ../src/screenshot-application.c:527
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Menyertakan pointer pada cuplikan layar"
#: ../src/screenshot-application.c:528
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Mulai ambil cuplikan setelah jeda waktu (dalam detik)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:496
#: ../src/screenshot-application.c:528
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
msgid "seconds"
msgstr "detik"
#: ../src/screenshot-application.c:497
#: ../src/screenshot-application.c:529
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Efek yang ditambahkan pada bingkai (bayangan, batas, atau tak ada)"
#: ../src/screenshot-application.c:497
#: ../src/screenshot-application.c:529
msgid "effect"
msgstr "efek"
#: ../src/screenshot-application.c:498
#: ../src/screenshot-application.c:530
msgid "Interactively set options"
msgstr "Menata opsi secara interaktif"
#: ../src/screenshot-application.c:512
#: ../src/screenshot-application.c:531
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Simpan cuplikan langsung pada berkas ini"
#: ../src/screenshot-application.c:531
msgid "filename"
msgstr "namaberkas"
#: ../src/screenshot-application.c:545
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ambil cuplikan layar"
#: ../src/screenshot-application.c:646
#: ../src/screenshot-application.c:683
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003-2005.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2011.\n"
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012."
#: ../src/screenshot-config.c:54
#: ../src/screenshot-config.c:56
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Opsi bertentangan: --window dan --area tak boleh dipakai bersama.\n"
#: ../src/screenshot-config.c:61
#: ../src/screenshot-config.c:63
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Opsi bertentangan: --area dan --delay tak boleh dipakai bersama.\n"
#: ../src/screenshot-dialog.c:173
#: ../src/screenshot-dialog.c:172
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Simpan Cuplikan"
#: ../src/screenshot-dialog.c:189
#: ../src/screenshot-dialog.c:188
msgid "Select a folder"
msgstr "Pilih folder"
#: ../src/screenshot-dialog.c:286
#: ../src/screenshot-dialog.c:285
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Cuplikan.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:133
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.png"
msgstr "Cuplikan layar %s.png"
......@@ -261,7 +273,7 @@ msgstr "Cuplikan layar %s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:140
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
msgstr "Cuplikan layar %s - %d.png"
......@@ -308,8 +320,8 @@ msgstr "Pilih wil_ayah tertentu"
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "Ambil setel_ah tundaan"
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Ambil setelah tun_daan"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
......@@ -327,4 +339,3 @@ msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"
#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Galat ketika membuka bantuan"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment