Commit 165dec45 authored by Mario Blättermann's avatar Mario Blättermann Committed by Administrator

Update German translation

parent ef07b227
......@@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) 1999-2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 1999.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2000.
# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000, 2001.
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001, 2002.
# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000-2001.
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001-2002.
# Simon Westhues <westhues@muenster.de>, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2005.
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008.
# Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2008.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004-2009.
# Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer@verfriemelt.org>, 2009.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2011-2013.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011, 2012.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2011-2013, 2017.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011-2012.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2014-2015.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2011, 2012.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2011-2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013.
#
......@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-09 21:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
......@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
......@@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "Vorgabedateierweiterung"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Vorgabedateierweiterung für Bildschirmfotos"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:755
#: src/screenshot-application.c:823
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
#: src/screenshot-application.c:838
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:756
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Bildschirmfotos Ihres Bildschirms oder einzelner Fenster speichern"
......@@ -132,7 +132,6 @@ msgstr "Schnappschuss;Aufnahme;Druck;Bildschirmfoto;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
#| msgid "Save Screenshot"
msgid "applets-screenshooter"
msgstr "applets-screenshooter"
......@@ -188,101 +187,101 @@ msgstr "Info"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/screenshot-application.c:146
#: src/screenshot-application.c:151
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« existiert bereits in »%s«"
#: src/screenshot-application.c:153
#: src/screenshot-application.c:158
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
#: src/screenshot-application.c:175 src/screenshot-application.c:184
#: src/screenshot-application.c:451 src/screenshot-application.c:455
#: src/screenshot-application.c:495 src/screenshot-application.c:498
#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht aufgenommen werden"
#: src/screenshot-application.c:176
#: src/screenshot-application.c:181
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Es ist ein Fehler beim Erstellen der Datei aufgetreten. Bitte wählen Sie "
"einen anderen Ordner und versuchen Sie es erneut."
#: src/screenshot-application.c:452
#: src/screenshot-application.c:467
msgid "Error creating file"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei"
#: src/screenshot-application.c:463 src/screenshot-application.c:531
#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Aufgenommenes Bildschirmfoto"
#: src/screenshot-application.c:496
#: src/screenshot-application.c:511
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Alle möglichen Methoden schlugen fehl"
#: src/screenshot-application.c:619
#: src/screenshot-application.c:634
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Aufnahme direkt an die Zwischenablage senden"
#: src/screenshot-application.c:620
#: src/screenshot-application.c:635
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Nur ein Fenster anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen"
#: src/screenshot-application.c:621
#: src/screenshot-application.c:636
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Nur einen Bereich anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen"
#: src/screenshot-application.c:622
#: src/screenshot-application.c:637
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Fensterrahmen mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
#: src/screenshot-application.c:623
#: src/screenshot-application.c:638
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Fensterrahmen aus Bildschirmfoto entfernen"
#: src/screenshot-application.c:624
#: src/screenshot-application.c:639
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
#: src/screenshot-application.c:625
#: src/screenshot-application.c:640
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Bildschirmfoto erst nach der angegebenen Zeit aufnehmen [in Sekunden]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-application.c:625 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: src/screenshot-application.c:626
#: src/screenshot-application.c:641
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr ""
"Effekt (Schatten, Rahmen, Alterung oder keiner), der auf den Fensterrahmen "
"angewendet werden soll"
#: src/screenshot-application.c:626
#: src/screenshot-application.c:641
msgid "effect"
msgstr "Effekt"
#: src/screenshot-application.c:627
#: src/screenshot-application.c:642
msgid "Interactively set options"
msgstr "Optionen interaktiv festlegen"
#: src/screenshot-application.c:628
#: src/screenshot-application.c:643
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Bildschirmfoto direkt in diese Datei einspeichern"
#: src/screenshot-application.c:628
#: src/screenshot-application.c:643
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
#: src/screenshot-application.c:629
#: src/screenshot-application.c:644
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
#: src/screenshot-application.c:758
#: src/screenshot-application.c:773
msgid "translator-credits"
msgstr "Tobias Endrigkeit, tobiasendrigkeit@gmail.com"
......@@ -302,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Optionen im Konflikt: »--area« und »--delay« können nicht gleichzeitig "
"verwendet werden.\n"
#: src/screenshot-dialog.c:313
#: src/screenshot-dialog.c:319
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Bildschirmfoto.png"
......@@ -311,18 +310,22 @@ msgid "Save Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto speichern"
#: src/screenshot-dialog.ui:17
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage _kopieren"
#: src/screenshot-dialog.ui:29
#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#: src/screenshot-dialog.ui:89
#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: src/screenshot-dialog.ui:106
#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Im _Ordner speichern:"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment