zh_CN.po 13.9 KB
Newer Older
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
1 2 3 4 5 6 7
# Chinese (China) translation for gnome-screenshot.
# Copyright (C) 2009-2017 gnome-screenshot's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
# Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2001.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2005.
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
8 9 10
# Hinker <hinkerliu@gmail.com>, 2009.
# chiachen <luojiazhen@gmail.com>, 2011.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2011.
11
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013.
12
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012.
13
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013.
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
14
# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017.
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
15 16 17
#
msgid ""
msgstr ""
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
18 19
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
20
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
21 22 23
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 21:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 11:26+0800\n"
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
24
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
25
"Language: zh_CN\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
26 27
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
29
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
30
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
31

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
32
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
33
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
34
msgstr "对特定窗口截图(废弃)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
35

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
36
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
37
msgid ""
38 39
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
40
msgstr "只截取当前窗口,而不是整个桌面。这个关键码已失效不能再使用。"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
41

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
42
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
43
msgid "Screenshot delay"
44
msgstr "截图延迟"
45

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
46
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
47
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
48
msgstr "截图前等候的秒数。"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
49

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
50
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
51 52
msgid "Screenshot directory"
msgstr "截图目录"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
53

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
54
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
55 56
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "保存屏幕截图的默认目录。"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
57

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
58
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
59 60
msgid "Last save directory"
msgstr "上次保存的目录"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
61

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
62
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
63 64
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "上次交互模式下保存屏幕截图的目录。"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
65

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
66
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
67 68
msgid "Include Border"
msgstr "包含边框"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
69

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
70
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
71
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
72
msgstr "在截图中包含窗口管理器边框"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
73

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
74
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
75 76
msgid "Include Pointer"
msgstr "包含指针"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
77

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
78
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
79
msgid "Include the pointer in the screenshot"
80
msgstr "在截图中包含鼠标指针"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
81

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
82
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
83 84
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "包含 ICC 配置文件"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
85

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
86
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
87
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
88
msgstr "在截图中包含 ICC 配置文件"
89

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
90
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
91 92
msgid "Border Effect"
msgstr "边框效果"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
93

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
94
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
95
msgid ""
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
96 97
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
98 99
msgstr "在边框上添加的特效,可供选择的值包括“shadow”、“none”和“border”。"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
100
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
101 102 103
msgid "Default file type extension"
msgstr "默认文件类型扩展名"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
104
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
105 106 107
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "截图的默认文件类型扩展名。"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
#: src/screenshot-application.c:838
msgid "Screenshot"
msgstr "截图"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "将您的屏幕或单个窗口保存为图像"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "snapshot;capture;print;截图;抓屏;截屏;捕获;打印;"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
msgid "applets-screenshooter"
msgstr "applets-screenshooter"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "截取整个屏幕"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "截取当前窗口"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "GNOME 截图"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"“GNOME 截图”是一个以图片格式保存屏幕内容的简单工具。它可以截取你的整个屏幕,"
"一个制定的程序,也可以截取一个划定的矩形区域。你还可以把截图内容直接拷贝到剪"
"贴板然后复制到其他应用程序当中。"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"“GNOME 截图”工具甚至允许你在不打开它的情况下截取屏幕:轻按您键盘上"
"的“PrtSc”键,图片文件夹里将出现一张当前界面的截图。在 PrtSc 同时按住 Alt 键即"
"可获得当前窗口的截图。"

#: src/screenshot-app-menu.ui:6
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: src/screenshot-app-menu.ui:10
msgid "About"
msgstr "关于"

#: src/screenshot-app-menu.ui:14
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: src/screenshot-application.c:151
176
#, c-format
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
177
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
178 179
msgstr "“%2$s”中已存在同名的文件“%1$s ”"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
180
#: src/screenshot-application.c:158
181 182 183
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "覆盖现有的文件?"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
184 185 186
#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
187 188 189
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "无法截取图像"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
190
#: src/screenshot-application.c:181
191 192 193
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "创建文件时出错,请选择其他位置并重试。"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
194
#: src/screenshot-application.c:467
195 196 197
msgid "Error creating file"
msgstr "创建文件时出错"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
198
#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
199 200 201
msgid "Screenshot taken"
msgstr "已截图"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
202
#: src/screenshot-application.c:511
203 204 205
msgid "All possible methods failed"
msgstr "所有可行的方法均已失败"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
206
#: src/screenshot-application.c:634
207 208 209
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "将截图直接发送到剪贴板"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
210
#: src/screenshot-application.c:635
211
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
212
msgstr "截取窗口,而不是整个屏幕"
213

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
214
#: src/screenshot-application.c:636
215
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
216
msgstr "截取屏幕的一个区域,而不是整个屏幕"
217

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
218
#: src/screenshot-application.c:637
219
msgid "Include the window border with the screenshot"
220
msgstr "在截图中包含窗口边框"
221

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
222
#: src/screenshot-application.c:638
223 224 225
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "去除屏幕截图的窗口边框"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
226
#: src/screenshot-application.c:639
227 228 229
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "在截图中包含鼠标指针"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
230
#: src/screenshot-application.c:640
231
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
232
msgstr "在指定延迟后截图[以秒计]"
233 234 235 236

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
237
#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
238 239 240
msgid "seconds"
msgstr "秒"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
241
#: src/screenshot-application.c:641
242
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
243
msgstr "添加到边框的特效(阴影、边框、老照片或无特效)"
244

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
245
#: src/screenshot-application.c:641
246
msgid "effect"
247
msgstr "特效"
248

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
249
#: src/screenshot-application.c:642
250
msgid "Interactively set options"
251
msgstr "交互设置选项"
252

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
253
#: src/screenshot-application.c:643
254
msgid "Save screenshot directly to this file"
255
msgstr "将截图直接保存为该文件"
256

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
257
#: src/screenshot-application.c:643
258 259 260
msgid "filename"
msgstr "文件名"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
261
#: src/screenshot-application.c:644
262 263 264
msgid "Print version information and exit"
msgstr "打印版本信息并退出"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
265
#: src/screenshot-application.c:773
266 267 268 269 270 271 272 273 274
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com> 2002.\n"
"Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2001.\n"
"Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.\n"
"Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003-2005.\n"
"Hinker <hinkerliu@gmail.com>, 2009.\n"
"chiachen <luojiazhen@gmail.com>, 2011.\n"
"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2011.\n"
275
"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013.\n"
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
276 277 278
"Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2013.\n"
"Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2017.\n"
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2017."
279

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
280
#: src/screenshot-config.c:117
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
281
msgid ""
282 283
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
284
msgstr "冲突的选项:--window 和 --area 不能同时使用。\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
285

286
# - -area 和 - - delay 是命令行下执行命令时的参数,不用翻译。
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
287
#: src/screenshot-config.c:124
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
288
msgid ""
289 290
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
291
msgstr "冲突的选项:--area 和 --delay 参数不能同时使用。\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
292

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
293
#: src/screenshot-dialog.c:319
294
msgid "Screenshot.png"
295
msgstr "屏幕截图.png"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
296

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327
#: src/screenshot-dialog.ui:7
msgid "Save Screenshot"
msgstr "保存截图"

#: src/screenshot-dialog.ui:17
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "复制到剪贴板(_O)"

#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"

#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"

#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "保存于文件夹(_F):"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:147
#, c-format
328 329
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "%s屏幕截图.%s"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
330

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
331 332 333 334 335 336 337 338
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:157
#, c-format
339 340
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "%s-%d屏幕截图.%s"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
341

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
342 343 344 345 346 347
#. Translators:
#. * these are the names of the effects available which will be
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
348 349
msgid "None"
msgstr "无"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
350

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
351
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
352 353
msgid "Drop shadow"
msgstr "阴影"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
354

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
355
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
356 357
msgid "Border"
msgstr "边框"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
358

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
359
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
360 361 362
msgid "Vintage"
msgstr "老照片"

363
#. * Include pointer *
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
364
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
365 366
msgid "Include _pointer"
msgstr "包含指针(_P)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
367

368
#. * Include window border *
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
369
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
370 371
msgid "Include the window _border"
msgstr "包含窗口边框(_B)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
372

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
373
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
374 375
msgid "Apply _effect:"
msgstr "应用特效(_E):"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
376

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
377
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
378
msgid "Grab the whole sc_reen"
379
msgstr "截取整个屏幕(_R)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
380

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
381
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
382
msgid "Grab the current _window"
383
msgstr "截取当前窗口(_W)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
384

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
385
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
386 387
msgid "Select _area to grab"
msgstr "选择一个截取区域(_A)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
388

389 390 391
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
392
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
393
msgid "Grab after a _delay of"
394
msgstr "截图延迟时间(_D)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
395

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
396
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
397
msgid "Take Screenshot"
398
msgstr "截图"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
399

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
400
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
401 402
msgid "Effects"
msgstr "特效"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
403

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
404
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:469
405
msgid "Take _Screenshot"
406
msgstr "截图(_S)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
407

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
408
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:486
409 410 411
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
412
#: src/screenshot-utils.c:725
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
413
msgid "Error loading the help page"
414 415
msgstr "载入帮助页面时出错"

Mingcong Bai's avatar
Mingcong Bai committed
416 417 418
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "帮助(_H)"

irisgyq's avatar
irisgyq committed
419 420 421
#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "对屏幕截图"

422 423 424
#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "关于截图"

425 426 427 428 429
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "选择文件夹"
430

431 432 433 434 435 436 437
#~ msgid ""
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
#~ msgstr ""
#~ "屏幕抓图程序的界面定义文件丢失。\n"
#~ "请检查 gnome-utils 安装是否正确"

438 439
#~ msgid "Error while saving screenshot"
#~ msgstr "保存抓图时出错"