el.po 19.4 KB
Newer Older
MarMav's avatar
MarMav committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
# translation of gnome-utils.gnome-2-26.po to Ελληνικά
# gnome-utils Greek translation.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# 385 translated messages, 127 fuzzy translations, 188 untranslated messages.
# Finished! now, 700 messages fully translated.
# simos: 780 messages, visual verification, 14Feb2001 (sgpbea).
# simos: 483 messages, 30Oct2002, translation review.
# kostas: 483 messages, 30Oct2002, completed translation for GNOME2.
# kostas: 468 messages, unfuzzy 3, 07Jan2003, one more update.
# Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 2000.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2000, 2001, 2002.
# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003, 2004.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2012.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2009.
# Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>, 2009.
# spyros:
# translated around 500 messages, in 2000.
# simos:
# updated this:
# One more update, now 701 total messages.
# kostas: 26 Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x
# kostas: 03Aug2003, update translation for 2.4
# Nikos: 13Oct2003, review translation for 2.4
# Nikos: 17Nov2003, update translation for 2.6
# kostas: 25Jan2004, updates and fixes
# Nikos: 19Feb2004 update translation
# Kostas: 14Jan2006 update for 2.14
# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2010.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014.
31
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013, 2015, 2016.
32
#
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
33 34 35
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26\n"
36 37 38 39
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-21 01:41+0200\n"
40
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
41
"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
42
"Language: el\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
43 44 45 46
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
47
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
48
"X-Project-Style: gnome\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
49

50
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
51
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
MarMav's avatar
MarMav committed
52
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης συγκεκριμένου παραθύρου (παρωχημένο)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
53

54
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
55 56 57 58
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
MarMav's avatar
MarMav committed
59 60
"Λήψη μόνο του τρέχοντος παραθύρου αντί ολόκληρης της επιφάνειας εργασίας. "
"Αυτό το κλειδί τελεί υπό κατάργηση και δε χρησιμοποιείται πλέον."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
61

62
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
63
msgid "Screenshot delay"
64
msgstr "Καθυστέρηση λήψης στιγμιότυπου οθόνης"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
65

66
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
67
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
68
msgstr "Ο αριθμός των δευτερολέπτων αναμονής πριν τη λήψη στιγμιότυπου οθόνης."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
69

70
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
71 72
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Κατάλογος στιγμιότυπου οθόνης"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
73

74
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
75
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
76 77
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος κατάλογος όπου θα αποθηκεύονται τα στιγμιότυπα οθόνης."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
78

79
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
80 81
msgid "Last save directory"
msgstr "Τελευταίος κατάλογος αποθήκευσης"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
82

83
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
84
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
85
msgstr ""
86
"Ο τελευταίος κατάλογος όπου αποθηκεύθηκε ένα στιγμιότυπο οθόνης σε "
87
"διαδραστική κατάσταση."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
88

89
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
90 91
msgid "Include Border"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το περίγραμμα"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
92

93
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
94
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
95 96 97
msgstr ""
"Να συμπεριλαμβάνεται το περίγραμμα του διαχειριστή παραθύρων μαζί με το "
"στιγμιότυπο οθόνης"
98

99
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
100 101
msgid "Include Pointer"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο δρομέας"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
102

103
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
104 105
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο δρομέας στο στιγμιότυπο οθόνης"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
106

107
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
108
msgid "Include ICC Profile"
109
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το προφίλ ICC"
110

111
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
112
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
113
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το προφίλ ICC στο αρχείο του στιγμιοτύπου οθόνης"
114

115
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
116 117
msgid "Border Effect"
msgstr "Εφέ περιγράμματος"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
118

119
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
120
msgid ""
121 122
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
123
msgstr ""
124 125 126
"Εφέ για προσθήκη στο εξωτερικό του περιγράμματος. Πιθανές τιμές είναι \"σκιά"
"\", \"κανένα\", και \"περίγραμμα\"."

127
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
128 129 130
msgid "Default file type extension"
msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος επέκτασης αρχείου"

131
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
132 133
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Ο προεπιλεγμένος τύπος επέκτασης αρχείων για τα στιγμιότυπα."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
134

135 136
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768
#: src/screenshot-application.c:836
137 138 139 140
msgid "Screenshot"
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
141
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769
142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Αποθηκεύστε στιγμιότυπα της οθόνης σας ή ξεχωριστά παράθυρα"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr ""
"στιγμιότυπο;λήψη;εκτύπωση;στιγμιότυπο οθόνης;snapshot;capture;print;"
"screenshot;"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
154 155
msgid "org.gnome.Screenshot"
msgstr "org.gnome.Screenshot"
156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Λήψη στιγμιότυπου ολόκληρης της οθόνης"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Λήψη στιγμιότυπου του τρέχοντος παραθύρου"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"Η εφαρμογή «Στιγμιότυπο οθόνης» είναι ένα απλό εργαλείο που σας επιτρέπει να "
"πάρετε φωτογραφίες της οθόνης του υπολογιστή σας. Τα στιγμιότυπα μπορούν να "
"καλύπτουν ολόκληρη την οθόνη, μια συγκεκριμένη εφαρμογή ή μια επιλεγμένη "
"περιοχή. Μπορείτε επίσης να αντιγράψετε το στιγμιότυπο απευθείας στο "
"πρόχειρο του GNOME και να το επικολλήσετε σε άλλες εφαρμογές."

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"Το «Στιγμιότυπο οθόνης» σας επιτρέπει να λάβετε στιγμίοτυπα ακόμα και όταν "
"δεν είναι ανοιχτό: πατήστε απλά το πλήκτρο PrtSc στο πληκτρολόγιο σας και "
"ένα στιγμιότυπο ολόκληρης της οθόνης θα αποθηκευτεί στον φάκελο «Εικόνες». "
"Κρατήστε το Alt καθώς πατάτε στο PrtSc και θα δημιουργήσετε ένα στιγμιότυπο "
"μόνο από το τρέχον επιλεγμένο παράθυρο."

#: src/screenshot-app-menu.ui:6
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: src/screenshot-app-menu.ui:10
msgid "About"
msgstr "Περί"

#: src/screenshot-app-menu.ui:14
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"

208
#: src/screenshot-application.c:149
209
#, c-format
210
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
211
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στο \"%s\""
212

213
#: src/screenshot-application.c:156
214
msgid "Overwrite existing file?"
215 216
msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"

217 218 219
#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187
#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468
#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511
220
msgid "Unable to capture a screenshot"
MarMav's avatar
MarMav committed
221
msgstr "Αδυναμία λήψης στιγμιότυπου οθόνης"
222

223
#: src/screenshot-application.c:179
224
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
225
msgstr ""
MarMav's avatar
MarMav committed
226 227
"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά "
"επιλέγοντας μια άλλη τοποθεσία."
228

229
#: src/screenshot-application.c:465
230 231 232
msgid "Error creating file"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου"

233
#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544
234
msgid "Screenshot taken"
235
msgstr "Ελήφθη στιγμιότυπο οθόνης"
236

237
#: src/screenshot-application.c:509
238
msgid "All possible methods failed"
239
msgstr "Απέτυχαν όλες οι πιθανές μέθοδοι"
240

241
#: src/screenshot-application.c:632
242 243 244
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Αποστολή της λήψης απευθείας στο πρόχειρο"

245
#: src/screenshot-application.c:633
246 247 248
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Λήψη ενός παραθύρου αντί ολόκληρης της οθόνης"

249
#: src/screenshot-application.c:634
250 251 252
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Λήψη μιας περιοχής της οθόνης αντί ολόκληρης της οθόνης"

253
#: src/screenshot-application.c:635
254
msgid "Include the window border with the screenshot"
MarMav's avatar
MarMav committed
255
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το περίγραμμα παραθύρου στο στιγμιότυπο οθόνης"
256

257
#: src/screenshot-application.c:636
258 259 260
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Αφαίρεση του περιγράμματος παραθύρου από το στιγμιότυπο οθόνης"

261
#: src/screenshot-application.c:637
262 263 264
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο δρομέας στο στιγμιότυπο οθόνης"

265
#: src/screenshot-application.c:638
266
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
267
msgstr ""
268 269
"Λήψη στιγμιότυπου οθόνης μετά από μια καθορισμένη καθυστέρηση [σε "
"δευτερόλεπτα]"
270 271 272 273

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
274
#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413
275
msgid "seconds"
276
msgstr "δευτερολέπτων"
277

278
#: src/screenshot-application.c:639
279 280
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Εφέ για προσθήκη στο περίγραμμα (σκιά, περίγραμμα, ρετρό, ή κανένα)"
281

282
#: src/screenshot-application.c:639
283
msgid "effect"
284
msgstr "εφέ"
285

286
#: src/screenshot-application.c:640
287 288 289
msgid "Interactively set options"
msgstr "Διαδραστικός ορισμός επιλογών"

290
#: src/screenshot-application.c:641
291
msgid "Save screenshot directly to this file"
MarMav's avatar
MarMav committed
292
msgstr "Αποθήκευση του στιγμιότυπου απευθείας σε αυτό το αρχείο"
293

294
#: src/screenshot-application.c:641
295 296 297
msgid "filename"
msgstr "όνομα αρχείου"

298
#: src/screenshot-application.c:642
299 300 301
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"

302
#: src/screenshot-application.c:771
303
msgid "translator-credits"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
304
msgstr ""
MarMav's avatar
MarMav committed
305
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
306 307 308
" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>\n"
" Φώτης Τσάμης <ftsamis@gmail.com>\n"
" Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf@gmail.com>\n"
309
" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis@opensuse.org>\n"
MarMav's avatar
MarMav committed
310 311 312 313 314
" Μαρία Θουκυδίδου <marablack3@gmail.com>\n"
" Μαρία Μαυρίδου <mavridou@gmail.com>\n"
"\n"
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
315

316
#: src/screenshot-config.c:117
317 318 319
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
320
msgstr ""
MarMav's avatar
MarMav committed
321
"Συγκρουόμενες επιλογές: Τα --window και --area δεν πρέπει να "
322
"χρησιμοποιούνται την ίδια στιγμή.\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
323

324
#: src/screenshot-config.c:124
325 326 327 328 329 330
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Συγκρουόμενες επιλογές: Τα --area και --delay δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται "
"την ίδια στιγμή.\n"
331

332
#: src/screenshot-dialog.c:319
333 334
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
335

336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365
#: src/screenshot-dialog.ui:7
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης"

#: src/screenshot-dialog.ui:17
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"

#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Αντι_γραφή στο πρόχειρο"

#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"

#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "Ό_νομα:"

#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:147
366
#, c-format
367 368
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Στιγμιότυπο από %s.%s"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
369

370 371 372 373 374 375 376
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:157
377
#, c-format
378 379
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Στιγμιότυπο από %s - %d.%s"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
380

381 382 383 384 385
#. Translators:
#. * these are the names of the effects available which will be
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
386
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155
387 388
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
389

390
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156
391
msgid "Drop shadow"
392
msgstr "Σκιά"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
393

394
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
395 396
msgid "Border"
msgstr "Περίγραμμα"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
397

398
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
399 400 401
msgid "Vintage"
msgstr "Ρετρό"

402
#. * Include pointer *
403
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262
404
msgid "Include _pointer"
405
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο _δρομέας"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
406

407
#. * Include window border *
408
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272
409 410
msgid "Include the window _border"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το περί_γραμμα παραθύρου"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
411

412
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289
413 414
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Εφαρμογή _εφέ:"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
415

416
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346
417
msgid "Grab the whole sc_reen"
418
msgstr "Λήψη όλης της επι_φάνειας εργασίας"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
419

420
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360
421 422
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Λήψη του τρέχοντος παρα_θύρου"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
423

424
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372
425 426
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Επιλογή _περιοχής για λήψη"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
427

428 429 430
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
431
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392
432
msgid "Grab after a _delay of"
433
msgstr "Λήψη μετά από κ_αθυστέρηση"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
434

435
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462
436
msgid "Take Screenshot"
MarMav's avatar
MarMav committed
437
msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
438

439
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463
440 441
msgid "Effects"
msgstr "Εφέ"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
442

443
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467
444
msgid "Take _Screenshot"
MarMav's avatar
MarMav committed
445
msgstr "Λήψη _στιγμιότυπου οθόνης"
446

447
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484
448 449
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
450

451
#: src/screenshot-utils.c:723
452 453
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης της σελίδας βοήθειας"
454

455 456 457 458 459 460 461
#~| msgid "Save Screenshot"
#~ msgid "applets-screenshooter"
#~ msgstr "applets-screenshooter"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Βοήθεια"

MarMav's avatar
MarMav committed
462 463 464
#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Λήψη φωτογραφίας της οθόνης"

465 466 467
#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "Περί του Στιγμιότυπο"

468 469 470 471 472 473
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "Επιλογή ενός φακέλου"

474 475 476 477 478 479 480 481
#~ msgid ""
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
#~ msgstr ""
#~ "Το αρχείο ορισμού UI  για το πρόγραμμα λήψης στιγμιότυπου οθόνης "
#~ "απουσιάζει.\n"
#~ "Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του gnome-utils"

482 483
#~ msgid "Error while saving screenshot"
#~ msgstr "Σφάλμα κατά το αποθήκευση στιγμιοτύπου οθόνης"