zh_HK.po 11.5 KB
Newer Older
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
# Chinese (Hong Kong) translation of gnome-utils.
# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
# Ming-Yen Hsu <myhsu@cyberdude.com>, 1999.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001, 02, 03, 04.
# Roy Hiu-yeung Chan <roy.chan@debian.org.hk>, 2004.
# Lin-Chieh Shangkuan <r93066@csie.ntu.edu.tw> 2006.
# Ching-Hung Lin <billlin@wshlab2.ee.kuas.edu.tw>, 2006.
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2007.
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>,2008, 2009, 2010.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
14
"Project-Id-Version: gnome-utils 3.3.1\n"
15 16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17 18
"POT-Creation-Date: 2014-08-23 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 14:10+0800\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
19 20
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
21
"Language: zh_HK\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
22 23 24 25
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
27

28 29
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
#: ../src/screenshot-application.c:757
30
msgid "Screenshot"
31
msgstr "螢幕擷圖"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
32

33 34
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
#: ../src/screenshot-application.c:758
35 36 37
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "將整個桌面或獨立的視窗儲存為影片"

38
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
39 40
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "snapshot;capture;print;screenshot;螢幕擷圖;擷取;列印;"
41

42
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
43
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
44
msgstr "拍下全螢幕的螢幕擷圖"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
45

46
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
47
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
48
msgstr "拍下視窗的螢幕擷圖"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
49

50 51 52
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "求助"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
53

54 55 56 57
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
msgid "About"
msgstr "關於"

58 59 60 61 62
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "結束"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
63 64
msgid "Save Screenshot"
msgstr "儲存螢幕擷圖"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
65

66
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
67 68 69 70 71 72 73 74
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿(_O)"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"

#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
75 76
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
77

78
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
79 80
msgid "Save in _folder:"
msgstr "儲存於資料夾(_F):"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
81

82
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
83
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
84
msgstr "指定視窗的螢幕擷圖 (已廢棄)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
85

86
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
87
msgid ""
88 89 90
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr "只抓取目前的視窗,而非整個桌面。這個設定鍵已廢棄,因此不再使用了。"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
91

92 93
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screenshot delay"
94
msgstr "螢幕擷圖延遲"
95

96
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
97
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
98
msgstr "在照下螢幕擷圖前等待的秒數。"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
99

100
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
101
msgid "Screenshot directory"
102
msgstr "螢幕擷圖目錄"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
103

104
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
105
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
106
msgstr "螢幕擷圖預設儲存的目錄。"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
107

108
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
109 110
msgid "Last save directory"
msgstr "上次儲存的目錄"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
111

112
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
113
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
114
msgstr "上次在互動模式中儲存螢幕擷圖的目錄。"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
115

116
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
117 118
msgid "Include Border"
msgstr "包含邊框"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
119

120
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
121
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
122
msgstr "螢幕擷圖包含視窗管理員邊框"
123 124

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
125 126
msgid "Include Pointer"
msgstr "包含鼠標"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
127

128
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
129
msgid "Include the pointer in the screenshot"
130
msgstr "螢幕擷圖包含鼠標"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
131

132
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
133 134
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "包含 ICC 設定組合"
135 136

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
137
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
138
msgstr "螢幕擷圖檔案包含目標的 ICC 設定組合"
139 140

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
141 142
msgid "Border Effect"
msgstr "邊框效果"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
143

144
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
145 146 147 148
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr "加到邊框外的效果。可用的數值有:“shadow”,“none”及“border”。"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
149

150 151 152 153 154 155 156 157
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default file type extension"
msgstr "預設檔案類型延伸檔名"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "螢幕擷圖的預設檔案類型延伸檔名。"

158
#: ../src/screenshot-application.c:145
159 160 161 162
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "「%s」中已存在名為「%s」的檔案"

163
#: ../src/screenshot-application.c:152
164 165 166
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "是否覆寫已存在的檔案?"

167 168 169
#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
170
msgid "Unable to capture a screenshot"
171
msgstr "無法拍下螢幕擷圖"
172

173
#: ../src/screenshot-application.c:175
174 175 176
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "建立檔案時發生錯誤。請選擇另一個位置並再試一次。"

177
#: ../src/screenshot-application.c:464
178 179 180
msgid "Error creating file"
msgstr "建立檔案時發生錯誤"

181
#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
182
msgid "Screenshot taken"
183
msgstr "螢幕擷圖拍攝"
184

185
#: ../src/screenshot-application.c:508
186 187 188
msgid "All possible methods failed"
msgstr "所有可能的方法都失敗了"

189
#: ../src/screenshot-application.c:631
190 191 192
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "將抓圖直接傳送至剪貼簿"

193
#: ../src/screenshot-application.c:632
194 195 196
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "擷取單一視窗而不是整個畫面"

197
#: ../src/screenshot-application.c:633
198 199 200
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "擷取畫面的一個區域而不是整個畫面"

201
#: ../src/screenshot-application.c:634
202
msgid "Include the window border with the screenshot"
203
msgstr "螢幕擷圖包含視窗邊框"
204

205
#: ../src/screenshot-application.c:635
206
msgid "Remove the window border from the screenshot"
207
msgstr "自螢幕擷圖移除視窗邊框"
208

209
#: ../src/screenshot-application.c:636
210
msgid "Include the pointer with the screenshot"
211
msgstr "螢幕擷圖包含鼠標"
212

213
#: ../src/screenshot-application.c:637
214
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
215
msgstr "在指定的時間後(秒)拍攝螢幕擷圖"
216 217 218 219

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
220 221
#: ../src/screenshot-application.c:637
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
222
msgid "seconds"
223
msgstr "秒後拍下螢幕擷圖"
224

225
#: ../src/screenshot-application.c:638
226 227
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "加到視窗邊框的效果 (陰影、邊框、舊化或沒有)"
228

229
#: ../src/screenshot-application.c:638
230 231 232
msgid "effect"
msgstr "效果"

233
#: ../src/screenshot-application.c:639
234 235 236
msgid "Interactively set options"
msgstr "互動設定選項"

237
#: ../src/screenshot-application.c:640
238
msgid "Save screenshot directly to this file"
239
msgstr "螢幕擷圖直接儲存到這個檔案"
240

241
#: ../src/screenshot-application.c:640
242 243 244
msgid "filename"
msgstr "檔案名稱"

245
#: ../src/screenshot-application.c:641
246 247 248
msgid "Print version information and exit"
msgstr "列印版本資訊並離開"

249
#: ../src/screenshot-application.c:760
250 251 252
msgid "translator-credits"
msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2012"

253
#: ../src/screenshot-config.c:59
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
254 255
#, c-format
msgid ""
256 257 258
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "衝突的選項:--window 和 --area 不應同時使用。\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
259

260
#: ../src/screenshot-config.c:66
261
#, c-format
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
262
msgid ""
263 264
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
265
msgstr "衝突的選項:--area 和 --delay 不應同時使用。\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
266

267
#: ../src/screenshot-dialog.c:314
268 269
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
270

271 272
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
273
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
274
#, c-format
275
msgid "Screenshot from %s.%s"
276
msgstr "%s 的螢幕擷圖.%s"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
277

278 279 280
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
281
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
282
#, c-format
283 284
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "%s 的螢幕擷圖 - %d.%s"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
285

286
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
287 288
msgid "None"
msgstr "沒有"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
289

290
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
291 292
msgid "Drop shadow"
msgstr "陰影"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
293

294
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
295 296
msgid "Border"
msgstr "邊框"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
297

298 299 300 301
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Vintage"
msgstr "舊化"

302
#. * Include pointer *
303
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
304 305
msgid "Include _pointer"
msgstr "包含鼠標(_P)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
306

307
#. * Include window border *
308
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
309 310
msgid "Include the window _border"
msgstr "包括視窗邊框(_B)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
311

312
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
313 314
msgid "Apply _effect:"
msgstr "套用效果(_E):"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
315

316
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
317 318
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "擷取整個螢幕(_R)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
319

320
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
321 322
msgid "Grab the current _window"
msgstr "拍下目前的視窗(_W)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
323

324
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
325 326
msgid "Select _area to grab"
msgstr "選擇要抓取的區域(_A)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
327

328 329 330
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
331
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
332 333
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "擷取延遲時間為(_D)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
334

335
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
336
msgid "Take Screenshot"
337
msgstr "拍下螢幕擷圖"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
338

339
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
340 341
msgid "Effects"
msgstr "效果"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
342

343 344 345 346 347 348
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
#| msgid "Help"
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
349
msgid "Take _Screenshot"
350
msgstr "拍下螢幕擷圖(_S)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
351

352
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
353 354 355
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

356
#: ../src/screenshot-utils.c:724
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
357 358
msgid "Error loading the help page"
msgstr "載入說明文件時發生錯誤"
359

360 361 362
#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "拍下整個螢幕"

363 364 365
#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "關於螢幕擷圖"

366 367 368 369 370 371
#~ msgid "*"
#~ msgstr "×"

#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "選擇資料夾"

372 373 374 375
#~ msgid ""
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
#~ msgstr ""
376
#~ "找不到螢幕擷圖程式的使用者介面定義檔案。\n"
377
#~ "請檢查 gnome-utils 的安裝是否正確"