ru.po 15.7 KB
Newer Older
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
# translation of gnome-utils to Russian
# Copyright (C) 1999-2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Valek Filppov <frob@df.ru>, 1999-2002.
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999,2000.
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003.
# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
# Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>, 2008.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
# Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2010.
14
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012.
15
# Mihail Gurin <mikegurin@yandex.ru>, 2014.
16
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013-2018, 2019.
17
#
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
18 19 20
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
21 22 23 24
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 20:52+0300\n"
25
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
26
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
27
"Language: ru\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
28 29 30
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
32
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
33
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
34
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
35

36
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
37 38
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Делать снимок текущего окна (устарел)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
39

40
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
41 42 43 44 45 46
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Снимать только текущее окно, а не весь рабочий стол. Этот ключ устарел и "
"больше не используется."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
47

48
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
49 50 51
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Задержка снимка экрана"

52
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
53
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
54
msgstr "Задержка в секундах перед созданием снимка экрана."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
55

56
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
57 58
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Каталог для снимков экрана"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
59

60
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
61 62
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Каталог по умолчанию для сохранения снимков экрана."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
63

64
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
65 66
msgid "Last save directory"
msgstr "Последний каталог для сохранения"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
67

68
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
69
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
70
msgstr ""
71
"Каталог, в который последний раз сохранялся снимок в интерактивном режиме."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
72

73
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
74
msgid "Include Border"
75
msgstr "Добавить рамку"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
76

77
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
78
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
79
msgstr "Добавить рамку окна в снимок"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
80

81
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
82
msgid "Include Pointer"
83
msgstr "Добавить указатель"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
84

85
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
86
msgid "Include the pointer in the screenshot"
87
msgstr "Добавить указатель мыши в снимок экрана"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
88

89
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
90
msgid "Include ICC Profile"
91
msgstr "Добавить профиль ICC"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
92

93
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
94
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
95
msgstr "Добавить целевой профиль ICC в файл снимка экрана"
96

97
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
98 99 100
msgid "Border Effect"
msgstr "Эффект рамки"

101
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
102
msgid ""
103 104
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
105
msgstr ""
106
"Эффект, добавляемый вокруг рамки. Возможные значения: «shadow», «none» и "
107
"«border»."
108

109
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
110 111 112
msgid "Default file type extension"
msgstr "Тип расширения файла по умолчанию"

113
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
114 115 116
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Тип расширения файла снимка экрана по умолчанию."

117 118
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768
#: src/screenshot-application.c:836
119 120 121 122
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимок экрана"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
123
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769
124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Сохранить изображение с экрана или отдельных окон"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "снимок;захват;печать;скриншот;"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
134 135
msgid "org.gnome.Screenshot"
msgstr "org.gnome.Screenshot"
136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Сделать снимок всего экрана"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Сделать снимок текущего окна"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Снимок экрана GNOME"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"Снимок экрана GNOME — это простое приложение, с помощью которого можно "
"делать снимки экрана с вашего компьютера. Это может быть снимок всего "
"экрана, конкретного приложения или выделенной прямоугольной области. "
"Сделанные снимки можно копировать в другие приложения через буфер обмена."

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"С помощью приложения «Снимок экрана GNOME» можно делать снимки, не открывая "
"само приложение. Просто нажмите клавишу PrtScrn на клавиатуре, и снимок "
"экрана будет сохранён в папку «Изображения». Чтобы сделать снимок текущего "
"окна, нажмите PrtScrn, удерживая клавишу Alt."

#: src/screenshot-app-menu.ui:6
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#: src/screenshot-app-menu.ui:10
msgid "About"
msgstr "О приложении"

#: src/screenshot-app-menu.ui:14
msgid "Quit"
msgstr "Завершить"

186
#: src/screenshot-application.c:149
187
#, c-format
188
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
189 190
msgstr "Файл с именем «%s» уже существует в «%s»"

191
#: src/screenshot-application.c:156
192 193 194
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Перезаписать существующий файл?"

195 196 197
#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187
#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468
#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511
198 199 200
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Не удалось сделать снимок экрана"

201
#: src/screenshot-application.c:179
202
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
203 204
msgstr ""
"Ошибка создания файла. Выберите другое местоположение и повторите попытку."
205

206
#: src/screenshot-application.c:465
207 208 209
msgid "Error creating file"
msgstr "Ошибка создания файла"

210
#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544
211
msgid "Screenshot taken"
212
msgstr "Снимок экрана сделан"
213

214
#: src/screenshot-application.c:509
215
msgid "All possible methods failed"
216
msgstr "Все доступные способы завершились неудачно"
217

218
#: src/screenshot-application.c:632
219
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
220
msgstr "Отправить снимок в буфер обмена"
221

222
#: src/screenshot-application.c:633
223
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
224
msgstr "Захватить окно, а не весь экран"
225

226
#: src/screenshot-application.c:634
227 228 229
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Захватить область экрана, а не весь экран"

230
#: src/screenshot-application.c:635
231
msgid "Include the window border with the screenshot"
232
msgstr "Добавить рамку окна в снимок"
233

234
#: src/screenshot-application.c:636
235
msgid "Remove the window border from the screenshot"
236
msgstr "Убрать рамку окна из снимка"
237

238
#: src/screenshot-application.c:637
239 240 241
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Показывать указатель мыши на снимке экрана"

242
#: src/screenshot-application.c:638
243 244 245 246 247 248
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Сделать снимок через указанное время [в секундах]"

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
249
#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413
250 251 252
msgid "seconds"
msgstr "секунд"

253
#: src/screenshot-application.c:639
254 255
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Эффект, добавляемый к рамке окна (тень, рамка, винтаж или без эффекта)"
256

257
#: src/screenshot-application.c:639
258 259 260
msgid "effect"
msgstr "эффект"

261
#: src/screenshot-application.c:640
262
msgid "Interactively set options"
263
msgstr "Указать параметры"
264

265
#: src/screenshot-application.c:641
266 267 268
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Сохранить снимок экрана в этот файл"

269
#: src/screenshot-application.c:641
270 271 272
msgid "filename"
msgstr "имя_файла"

273
#: src/screenshot-application.c:642
274 275 276
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показать информацию о версии и выйти"

277
#: src/screenshot-application.c:771
278
msgid "translator-credits"
279
msgstr ""
280 281
"Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012.\n"
"Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013-2019."
282

283
#: src/screenshot-config.c:117
284 285 286 287
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
288 289
"Несовместимые параметры: нельзя одновременно использовать --window и --"
"area.\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
290

291
#: src/screenshot-config.c:124
292 293 294 295
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
296
"Несовместимые параметры: нельзя одновременно использовать --area и --delay.\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
297

298
#: src/screenshot-dialog.c:319
299
msgid "Screenshot.png"
300
msgstr "Снимок экрана.png"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
301

302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331
#: src/screenshot-dialog.ui:7
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Сохранить снимок экрана"

#: src/screenshot-dialog.ui:17
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "К_опировать в буфер обмена"

#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"

#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"

#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сохранить в _папке:"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:147
332
#, c-format
333 334
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Снимок экрана от %s.%s"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
335

336 337 338 339 340 341 342
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:157
343
#, c-format
344 345
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Снимок экрана от %s - %d.%s"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
346

347 348 349 350 351
#. Translators:
#. * these are the names of the effects available which will be
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
352
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155
353 354
msgid "None"
msgstr "Нет"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
355

356
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156
357 358
msgid "Drop shadow"
msgstr "Отбрасывать тень"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
359

360
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
361 362
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
363

364
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
365 366 367
msgid "Vintage"
msgstr "Винтаж"

368
#. * Include pointer *
369
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262
370 371
msgid "Include _pointer"
msgstr "Включить _указатель"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
372

373
#. * Include window border *
374
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272
375 376
msgid "Include the window _border"
msgstr "Включить ра_мку окна"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
377

378
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289
379 380
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Применить _эффект:"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
381

382
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346
383 384
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Захватить весь _экран"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
385

386
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360
387 388
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Захватить текущее _окно"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
389

390
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372
391 392
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Выбрать _область захвата"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
393

394 395 396
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
397
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392
398
msgid "Grab after a _delay of"
399
msgstr "Захватить после _задержки"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
400

401
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462
402 403
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Сделать снимок экрана"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
404

405
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463
406 407
msgid "Effects"
msgstr "Эффекты"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
408

409
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467
410 411
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Сделать _снимок экрана"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
412

413
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484
414 415 416
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"

417
#: src/screenshot-utils.c:723
418
msgid "Error loading the help page"
419
msgstr "При загрузке страницы справки произошла ошибка"
420

421 422 423
#~ msgid "applets-screenshooter"
#~ msgstr "applets-screenshooter"

424 425
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Справка"