ca.po 13.7 KB
Newer Older
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
1 2 3 4 5 6
# Traducció del mòdul gnome-utils de Softcatalà
# Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
# Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>, 2000, 2002.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
7
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2006, 2008, 2014.
8
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2013.
9
# Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2013.
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
10 11 12 13
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
14 15 16 17
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 21:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 01:10+0200\n"
Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
18
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
19 20 21 22
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
25
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
26

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
27
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
28 29
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Captura de pantalla específica de finestres (desconsellat)"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
30

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
31
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
32 33 34
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
35
msgstr ""
36 37
"Captura només la finestra actual, en lloc de tot l'escriptori. Aquesta clau "
"està desconsellada i no s'utilitza."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
38

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
39
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
40 41 42
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Retard de la captura de pantalla"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
43
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
44 45
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "El número de segons a esperar abans de fer la captura de pantalla."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
46

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
47
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
48 49
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Directori on desar les captures de pantalla"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
50

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
51
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
52 53
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "El directori on es desaran les captures de pantalla per defecte."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
54

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
55
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
56 57
msgid "Last save directory"
msgstr "Darrer directori de desament"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
58

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
59
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
60 61 62 63
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr ""
"El darrer directori on es va desar la darrera captura de pantalla en mode "
"interactiu."
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
64

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
65
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
66 67
msgid "Include Border"
msgstr "Inclou la vora"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
68

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
69
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
70 71
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Inclou la vora del gestor de finestres en la captura"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
72

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
73
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
74 75
msgid "Include Pointer"
msgstr "Inclou el punter"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
76

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
77
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
78 79
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Inclou el punter a la captura de pantalla"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
80

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
81
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
82 83
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Inclou el perfil ICC"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
84

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
85
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
86 87 88
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Inclou el perfil ICC de l'objectiu al fitxer de la captura de pantalla"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
89
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
90 91
msgid "Border Effect"
msgstr "Efecte de la vora"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
92

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
93
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
94
msgid ""
Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
95 96
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
97 98 99 100
msgstr ""
"Efecte que s'afegirà a fora de la vora. Els valors possibles són "
"«shadow» (ombra), «none» (cap), i «border» (vora)."

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
101
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
102 103 104
msgid "Default file type extension"
msgstr "Extensió, per defecte, del tipus de fitxer"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
105
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
106 107 108 109
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr ""
"L'extensió de tipus de fitxer per defecte per a les captures de pantalla."

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:770
#: src/screenshot-application.c:838
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:771
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Desa imatges de la pantalla o de finestres individuals"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "instantània;captura;imprimeix;captura;"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
msgid "applets-screenshooter"
msgstr "applets-screenshooter"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Fes una captura de tota la pantalla"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Fes una captura de la finestra actual"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla del GNOME"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"El Captura de pantalla del GNOME és una senzilla utilitat que permet fer "
"captures de la pantalla del seu ordinador. Les captures poden ser de tota la "
"pantalla, d'una aplicació en concret o d'una àrea rectangular seleccionada. "
"També podeu copiar la captura directament al porta-retalls del GNOME i "
"enganxar-la en altres aplicacions."

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"El Captura de pantalla del GNOME li ajuda a realitzar captures de pantalla "
"fins i tot quan no està obert: simplement premeu el botó Impr Pant del "
"teclat i es desarà una captura de la pantalla completa a la seva carpeta "
"Imatges. Premeu Alt+Impr Pant i obtindreu una captura només de la finestra "
"seleccionada."

#: src/screenshot-app-menu.ui:6
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: src/screenshot-app-menu.ui:10
msgid "About"
msgstr "Quant a"

#: src/screenshot-app-menu.ui:14
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: src/screenshot-application.c:151
182
#, c-format
Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
183
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
184 185
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s» a «%s»"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
186
#: src/screenshot-application.c:158
187 188 189
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer existent?"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
190 191 192
#: src/screenshot-application.c:180 src/screenshot-application.c:189
#: src/screenshot-application.c:466 src/screenshot-application.c:470
#: src/screenshot-application.c:510 src/screenshot-application.c:513
193 194 195
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "No s'ha pogut fer la captura de pantalla"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
196
#: src/screenshot-application.c:181
197 198 199 200 201
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"S'ha produït un error en crear el fitxer. Hauríeu de seleccionar una altra "
"ubicació i tornar-ho a intentar."

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
202
#: src/screenshot-application.c:467
203 204 205
msgid "Error creating file"
msgstr "S'ha produït un error en crear el fitxer"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
206
#: src/screenshot-application.c:478 src/screenshot-application.c:546
207 208 209
msgid "Screenshot taken"
msgstr "S'ha obtingut la captura de pantalla"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
210
#: src/screenshot-application.c:511
211 212 213
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Han fallat tots els mètodes possibles"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
214
#: src/screenshot-application.c:634
215 216 217
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Envia la captura directament al porta-retalls"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
218
#: src/screenshot-application.c:635
219 220 221
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Captura una finestra en lloc de tota la pantalla"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
222
#: src/screenshot-application.c:636
223 224 225
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Captura una àrea de la pantalla en lloc de tota la pantalla"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
226
#: src/screenshot-application.c:637
227 228 229
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Inclou la vora de la finestra en la captura"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
230
#: src/screenshot-application.c:638
231 232 233
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Suprimeix la vora de la finestra en la captura de pantalla"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
234
#: src/screenshot-application.c:639
235 236 237
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Inclou el punter amb la captura de pantalla"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
238
#: src/screenshot-application.c:640
239 240 241 242 243 244
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Fes la captura al cap de l'estona indicada [en segons]"

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
245
#: src/screenshot-application.c:640 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
246 247 248
msgid "seconds"
msgstr "segons"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
249
#: src/screenshot-application.c:641
250 251
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Efecte que s'afegirà a la vora (ombra, vora, vintage o cap)"
252

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
253
#: src/screenshot-application.c:641
254 255 256
msgid "effect"
msgstr "efecte"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
257
#: src/screenshot-application.c:642
258 259 260
msgid "Interactively set options"
msgstr "Estableix opcions interactivament"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
261
#: src/screenshot-application.c:643
262 263 264
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Desa la captura de pantalla directament a aquest fitxer"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
265
#: src/screenshot-application.c:643
266 267 268
msgid "filename"
msgstr "nom de fitxer"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
269
#: src/screenshot-application.c:644
270 271 272
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostra la informació de la versió i surt"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
273
#: src/screenshot-application.c:773
274 275 276
msgid "translator-credits"
msgstr "Joan Duran <jodufi@gmail.com>"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
277
#: src/screenshot-config.c:117
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
278
msgid ""
279 280
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
281
msgstr ""
282 283
"Conflicte d'opcions: no es poden utilitzar al mateix temps «--window» i «--"
"area».\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
284

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
285
#: src/screenshot-config.c:124
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
286
msgid ""
287 288
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
289
msgstr ""
290 291
"Conflicte d'opcions: no es poden utilitzar al mateix temps «--delay» i «--"
"area».\n"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
292

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
293
#: src/screenshot-dialog.c:319
294 295
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Captura.png"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
296

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320
#: src/screenshot-dialog.ui:7
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Desa la captura"

#: src/screenshot-dialog.ui:17
msgid "Back"
msgstr "Enrere"

#: src/screenshot-dialog.ui:38
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "C_opia-ho al porta-retalls"

#: src/screenshot-dialog.ui:50
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"

#: src/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"

#: src/screenshot-dialog.ui:127
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Desa en la _carpeta:"

321
# Captura en lloc d'instantània per evitar problemes amb caràcters no ascii
Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
322 323 324 325 326 327
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:147
328
#, c-format
329 330
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Captura de %s.%s"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
331

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
332 333 334 335 336 337 338
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:157
339
#, c-format
340 341
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Captura de %s - %d.%s"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
342

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
343 344 345 346 347 348
#. Translators:
#. * these are the names of the effects available which will be
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
349 350
msgid "None"
msgstr "Sense"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
351

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
352
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
353 354
msgid "Drop shadow"
msgstr "Ombra"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
355

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
356
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
357 358
msgid "Border"
msgstr "Vora"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
359

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
360
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
361 362 363
msgid "Vintage"
msgstr "Vintage"

364
#. * Include pointer *
Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
365
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
366 367
msgid "Include _pointer"
msgstr "Inclou el _punter"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
368

369
#. * Include window border *
Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
370
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
371 372
msgid "Include the window _border"
msgstr "Inclou la _vora de la finestra"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
373

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
374
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
375 376
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Aplica l'_efecte:"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
377

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
378
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
379 380
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Captura tota la _pantalla"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
381

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
382
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
383 384
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Captura la _finestra actual"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
385

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
386
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
387 388
msgid "Select _area to grab"
msgstr "_Seleccioneu una àrea a capturar"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
389

390 391 392
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
393
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
394 395
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Captura després d'un _retard de"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
396

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
397
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
398 399
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Feu una captura de pantalla"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
400

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
401
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
402 403
msgid "Effects"
msgstr "Efectes"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
404

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
405
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:469
406 407
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Fes una _captura de pantalla"
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
408

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
409
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:486
410 411 412
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"

Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
413
#: src/screenshot-utils.c:725
Cosimo Cecchi's avatar
Cosimo Cecchi committed
414 415
msgid "Error loading the help page"
msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina d'ajuda"
Jordi Mas's avatar
Jordi Mas committed
416 417 418

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ajuda"