Commit 89e307f2 authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič

Updated Slovenian translation

parent 731f9f82
......@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-schedule&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 14:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 22:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-03 12:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
......@@ -364,9 +364,8 @@ msgid "_Manage tasks"
msgstr "_Upravljaj z nalogami"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:45
#, fuzzy
msgid "Gnome Schedule: Export tasks"
msgstr "Urnik Gnome: izvozi opravke"
msgstr "Urnik Gnome: izvozi naloge"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:47
#, python-format
......@@ -374,9 +373,8 @@ msgid "Usage: %s [output file]"
msgstr "Uporaba: %s [izhodna datoteka]"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:48
#, fuzzy
msgid " No file means export to stdout."
msgstr " Če datoteka ni podana, pomeni izvoz na st. izhod (stdout)."
msgstr " Če datoteka ni podana, pomeni izvoz na standardni izhod."
#: ../src/gnome-schedule-export.py:72
msgid "File exists already."
......@@ -388,24 +386,22 @@ msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:91
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Exporting crontab task: %s"
msgstr "Izvažanje opravka crontab: %s"
msgstr "Izvažanje naloge crontab: %s"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:103
#, fuzzy
msgid "Exporting at task: "
msgstr "Izvažanje pri opravku: "
msgstr "Izvažanje pri nalogi: "
#: ../src/gnome-schedule-export.py:113
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Finished, exported: %d tasks total"
msgstr "Dokončano, izvoženo: %d vseh opravkov"
msgstr "Dokončano, izvoženo: %d vseh nalog"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:63
#, fuzzy
msgid "Gnome Schedule: Import tasks"
msgstr "Urnik Gnome: uvozi opravke"
msgstr "Urnik Gnome: uvozi naloge"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:65
#, python-format
......@@ -413,18 +409,16 @@ msgid "Usage: %s [input file]"
msgstr "Uporaba: %s [vhodna datoteka]"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:66
#, fuzzy
msgid " No file means import from stdin."
msgstr " Če datoteka ni podana, pomeni uvoz s st. vhoda (stdin)."
msgstr " Če datoteka ni podana, pomeni uvoz s standardnega vhoda."
#: ../src/gnome-schedule-import.py:72
msgid "File does not exist."
msgstr "Datoteka ne obstaja."
#: ../src/gnome-schedule-import.py:77
#, fuzzy
msgid "Reading from stdin.."
msgstr "Branje s st. vhoda (stdin) ..."
msgstr "Branje s standardnega vhoda ..."
#. Reading file
#: ../src/gnome-schedule-import.py:82
......@@ -438,19 +432,19 @@ msgid "Could not open file for reading: %s"
msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti za branje: %s"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:95
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Importing crontab task: %s"
msgstr "Uvažanje opravka crontab: %s"
msgstr "Uvažanje naloge crontab: %s"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:107
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Importing at task: %s"
msgstr "Uvažanje opravka: %s"
msgstr "Uvažanje pri nalogi: %s"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:111
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Finished, imported: %d tasks total."
msgstr "Dokončano, uvoženo: %d vseh opravkov."
msgstr "Dokončano, uvoženo: %d vseh nalog."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:1
msgid "*"
......@@ -1181,5 +1175,4 @@ msgstr "Nikoli ne bo pokazano."
#: ../src/xwrapper.py:158
msgid "xwrapper.py: completed"
msgstr "xwrapper.py: končano"
msgstr "xwrapper.py: končano"
\ No newline at end of file
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment