Commit 3d970ba7 authored by Mario Blättermann's avatar Mario Blättermann

[l10n] Updated German translation

parent 5f669e84
......@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-schedule package.
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2004, 2005.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2006.
# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2009-2011.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"schedule&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-02 19:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "GNOME Schedule"
msgid "System tools"
msgstr "Systemwerkzeuge"
#: ../src/at.py:104 ../src/crontab.py:62
#: ../src/at.py:112 ../src/crontab.py:62
msgid ""
"Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule are "
"writable."
......@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Datenordner konnte nicht erstellt werden: Stellen Sie sicher, dass Sie über "
"Schreibrechte in ~/.gnome und ~/.gnome/gnome-schedule verfügen."
#: ../src/at.py:137 ../src/crontab.py:162
#: ../src/at.py:145 ../src/crontab.py:162
#, python-format
msgid ""
"Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
......@@ -59,28 +59,28 @@ msgstr ""
"Datenordner konnte nicht erstellt werden: %s. Stellen Sie sicher, dass Sie "
"über Schreibrechte in ~/.gnome und ~/.gnome/gnome-schedule verfügen."
#: ../src/at.py:533
#: ../src/at.py:547
#, python-format
msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
msgstr "Warnung! Unbekannte Aufgabe: %(preview)s"
#: ../src/at.py:540
#: ../src/at.py:554
#, python-format
msgid "On %(timestring)s"
msgstr "Um %(timestring)s"
#: ../src/at.py:546 ../src/at.py:551
#: ../src/at.py:560 ../src/at.py:565
msgid "Once"
msgstr "Einmalig"
#: ../src/at.py:555
#: ../src/at.py:569
msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse:"
msgstr ""
"Warnung: Eine Zeile in der Ausgabe von »atq« konnte nicht verarbeitet werden:"
#: ../src/at.py:606 ../src/crontab.py:288 ../src/crontab.py:334
#: ../src/crontabEditor.py:275 ../src/atEditor.py:123 ../src/atEditor.py:519
#: ../src/atEditor.py:545
#: ../src/at.py:624 ../src/crontab.py:288 ../src/crontab.py:334
#: ../src/crontabEditor.py:275 ../src/atEditor.py:127 ../src/atEditor.py:523
#: ../src/atEditor.py:549
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
......@@ -183,19 +183,19 @@ msgstr "Jede Woche"
#. add new task
#: ../src/crontabEditor.py:131 ../src/crontabEditor.py:142
#: ../src/atEditor.py:125 ../src/atEditor.py:144
#: ../src/atEditor.py:129 ../src/atEditor.py:148
msgid "Create a New Scheduled Task"
msgstr "Eine neue Aufgabe erstellen"
#: ../src/crontabEditor.py:198 ../src/atEditor.py:162
#: ../src/crontabEditor.py:198 ../src/atEditor.py:166
msgid "Edit template"
msgstr "Vorlage bearbeiten"
#: ../src/crontabEditor.py:223 ../src/atEditor.py:184
#: ../src/crontabEditor.py:223 ../src/atEditor.py:188
msgid "New template"
msgstr "Neue Vorlage"
#: ../src/crontabEditor.py:249 ../src/atEditor.py:226
#: ../src/crontabEditor.py:249 ../src/atEditor.py:230
msgid "Edit a Scheduled Task"
msgstr "Eine Aufgabe bearbeiten"
......@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Wiederkehrende Aufgaben werden im persönlichen Ordner gestartet."
#: ../src/crontabEditor.py:457 ../src/mainWindow.py:666 ../src/atEditor.py:593
#: ../src/crontabEditor.py:457 ../src/mainWindow.py:666 ../src/atEditor.py:597
msgid "_Don't show again"
msgstr "_Nicht mehr anzeigen"
#: ../src/crontabEditor.py:458 ../src/mainWindow.py:667 ../src/atEditor.py:594
#: ../src/crontabEditor.py:458 ../src/mainWindow.py:667 ../src/atEditor.py:598
msgid "Warning: Working directory of executed tasks"
msgstr "Warnung: Arbeitsordner für auszuführende Aufgaben"
......@@ -387,13 +387,16 @@ msgid "Exporting crontab task: %s"
msgstr "Crontab-Aufgabe wird exportiert: %s"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:103
msgid "Exporting at task: "
msgstr "Aufgabe wird exportiert: "
#, python-format
msgid "Exporting at task: %s"
msgstr "Aufgabe wird exportiert: %s"
#: ../src/gnome-schedule-export.py:113
#, python-format
msgid "Finished, exported: %d tasks total"
msgstr "Abgeschlossen, insgesamt %d Aufgaben wurden exportiert."
msgid "Finished, exported: %d task total."
msgid_plural "Finished, exported: %d tasks total."
msgstr[0] "Abgeschlossen, insgesamt %d Aufgabe wurden exportiert."
msgstr[1] "Abgeschlossen, insgesamt %d Aufgaben wurden exportiert."
#: ../src/gnome-schedule-import.py:63
msgid "Gnome Schedule: Import tasks"
......@@ -439,8 +442,10 @@ msgstr "Aufgabe wird importiert: %s"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:111
#, python-format
msgid "Finished, imported: %d tasks total."
msgstr "Abgeschlossen, insgesamt %d Aufgaben wurden importiert."
msgid "Finished, imported: %d task total."
msgid_plural "Finished, imported: %d tasks total."
msgstr[0] "Abgeschlossen, insgesamt %d Aufgabe wurde importiert."
msgstr[1] "Abgeschlossen, insgesamt %d Aufgaben wurden importiert."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:1
msgid "*"
......@@ -1111,7 +1116,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>"
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
#: ../src/mainWindow.py:772
msgid "Could not display help"
......@@ -1137,11 +1142,11 @@ msgstr "Eine einmal auszuführende Aufgabe"
msgid "A task from a predefined template"
msgstr "Eine Aufgabe aus einer vordefinierten Vorlage"
#: ../src/atEditor.py:78
#: ../src/atEditor.py:83
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: ../src/atEditor.py:511
#: ../src/atEditor.py:515
msgid ""
"In one or both of the fields hour and minute there was entered a letter, or a "
"number out of range. Remember an hour only has 60 minutes and a day only 24 "
......@@ -1151,12 +1156,12 @@ msgstr ""
"möglichen Bereichs eingegeben. Beachten Sie, dass eine Stunde 60 Minuten hat "
"und ein Tag 24 Stunden."
#: ../src/atEditor.py:572
#: ../src/atEditor.py:576
#, python-format
msgid "This is an invalid record! The problem could be: %s"
msgstr "Das ist ein ungültiger Eintrag! Mögliches Problem: %s"
#: ../src/atEditor.py:592
#: ../src/atEditor.py:596
msgid ""
"Note about working directory of executed tasks:\n"
"\n"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment