Commit 21a8e942 authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič

Updated Slovenian translation

parent 7b2e15f8
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-schedule&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 13:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -276,7 +276,7 @@ msgid "At an exact minute"
msgstr "Ob točni minuti"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:232
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:43
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:44
msgid "Minute:"
msgstr "Minute:"
......@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "At an exact hour"
msgstr "Ob točni uri"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:236
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:39
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:40
msgid "Hour:"
msgstr "Ura:"
......@@ -306,7 +306,7 @@ msgid "In a month"
msgstr "V mesecu"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:244
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:45
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:46
msgid "Month:"
msgstr "Mesec:"
......@@ -316,17 +316,17 @@ msgid "On a weekday"
msgstr "Na delavni dan"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:248
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:58
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:59
msgid "Weekday:"
msgstr "Dan v tednu:"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:253
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:41
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:42
msgid "In a step width"
msgstr "V korak z"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:255
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:44
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:45
msgid "Minutes:"
msgstr "Minute:"
......@@ -468,100 +468,101 @@ msgstr "Uredi načrtovano nalogo"
msgid "Edit the selected template"
msgstr "Uredi izbrano predlogo"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:32
#. This comes before the time and date input boxes in the One-time task editor
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:33
msgid "Execute at:"
msgstr "Izvedi ob:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:33
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:34
msgid "Execution at a specific minute, hour, day, weekday or month."
msgstr "Izvedba ob določeni minuti, uri, dnevu, tednu ali mesecu."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:34
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:35
msgid "Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, weekdays or months."
msgstr "Izvedba po korakih. Na primer: izvedba vsakih nekaj minut, ur, dni, tednov ali mesecev."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:35
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:36
msgid "Execution at every minute, hour, day, weekday or month."
msgstr "Izvedba ob vsaki minuti, uri, dnevu, tednu ali mesecu."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:36
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:37
msgid "Execution in a range."
msgstr "Izvedba v območju."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:37
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:38
msgid "Expression:"
msgstr "Izraz:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:38
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:39
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:40
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:41
msgid "In a range"
msgstr "V območju"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:42
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:43
msgid "Manage templates"
msgstr "Upravljanje z nalogami"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:46
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:47
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:47
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:48
msgid "Run selected task"
msgstr "Zaženi izbrano nalogo"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:48
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:49
msgid "Run task"
msgstr "Zaženi nalogo"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:49
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:50
msgid "Scheduled and active tasks"
msgstr "Načrtovane in dejavne naloge"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:50
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:51
msgid "See \"man 5 crontab\" for information about the crontab format."
msgstr "Več podrobnosti o crontab obliki najdete v \"man 5 crontab\" ."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:51
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:52
msgid "Show help"
msgstr "Kaži pomoč"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:52
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:53
msgid "Task description:"
msgstr "Opis naloge:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:53
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:54
msgid "Task:"
msgstr "Naloga:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:54
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:55
msgid "Templates"
msgstr "Predloga"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:55
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:56
msgid "Time expression help"
msgstr "Pomoč o časovnem zapisu"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:56
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:57
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:57
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:58
msgid "To:"
msgstr "Na:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:59
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:60
#: ../src/mainWindow.py:73
msgid "X application"
msgstr "Program za X"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:60
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:61
msgid "_User:"
msgstr "_Uporabnik:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:61
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:62
msgid "ls -l"
msgstr "ls -l"
......@@ -949,28 +950,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Ponavljujoče se naloge bodo izvedene iz domače mape, enkratne naloge iz mape, kjer je zagnan program (običajno je to domača mapa)."
#: ../src/mainWindow.py:723
#: ../src/mainWindow.py:722
msgid "Please select a task!"
msgstr "Izberite nalogo."
#: ../src/mainWindow.py:731
#: ../src/mainWindow.py:730
msgid "About Gnome Schedule"
msgstr "O GNOME Urniku"
#: ../src/mainWindow.py:732
#: ../src/mainWindow.py:731
msgid "Gnome Schedule"
msgstr "Gnome urnik"
#: ../src/mainWindow.py:734
#: ../src/mainWindow.py:733
#, python-format
msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
msgstr "Avtorske pravice (c) %(year)s %(name)s."
#: ../src/mainWindow.py:747
#: ../src/mainWindow.py:746
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič"
#: ../src/mainWindow.py:768
#: ../src/mainWindow.py:767
msgid "Could not display help"
msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči"
......@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgid "One-time"
msgstr "Enkrat"
#: ../src/xwrapper.py:60
msgid "Could not open a connection to X!"
msgid "Could not open a connection to X!"
msgstr "Ni mogoče odpreti povezave s strežnikom X!"
#: ../src/xwrapper.py:71
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment