hu.po 39.5 KB
Newer Older
1 2 3 4
# Hungarian translation of gnome-schedule.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-schedule package.
#
5
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006.
6
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
7 8
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: gnome-schedule.HEAD.hu\n"
10 11 12 13 14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"schedule&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
15
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
16
"Language: hu\n"
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
21
"Plural-Forms:   nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
23
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:1
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
24
msgid "Scheduled tasks"
25
msgstr "Ütemezett feladatok"
26

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
27 28 29
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your system tasks"
msgstr "Rendszerfeladatok kezelése"
30

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
31
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:1
32
msgid "Gnome schedule"
33
msgstr "Gnome ütemező"
34

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
35 36 37 38
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:2
msgid "Configures your scheduled tasks"
msgstr "Ütemezett feladatok beállítása"

39 40
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:3
msgid "System tools"
41
msgstr "Rendszereszközök"
42

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
43
#: ../src/at.py:112 ../src/crontab.py:62
44 45 46 47
msgid ""
"Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
"are writable."
msgstr ""
48 49
"Nem sikerült az adatkönyvtár létrehozása! Győződjön meg róla, hogy a ~/.gnome "
"és a ~/.gnome/gnome-schedule írható."
50

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
51
#: ../src/at.py:145 ../src/crontab.py:162
52 53 54 55 56
#, python-format
msgid ""
"Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
"schedule are writable."
msgstr ""
57 58
"Nem sikerült az adatkönyvtár létrehozása: %s. Győződjön meg róla, hogy a ~/."
"gnome és a ~/.gnome/gnome-schedule írható."
59

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
60
#: ../src/at.py:547
61
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
62
msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
63
msgstr "Figyelem! Ismeretlen feladat: %(preview)s"
64

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
65
#: ../src/at.py:554
66
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
67
msgid "On %(timestring)s"
68
msgstr "Ekkor: %(timestring)s"
69

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
70
#: ../src/at.py:560 ../src/at.py:565
71
msgid "Once"
72
msgstr "Egyszer"
73

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
74 75
#: ../src/at.py:569
msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse:"
76
msgstr "Figyelmeztetés: egy sor az atq kimenetében nem dolgozható fel:"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
77

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
78 79 80 81 82 83
#: ../src/at.py:624 ../src/crontab.py:288 ../src/crontab.py:334
#: ../src/crontabEditor.py:275 ../src/atEditor.py:127 ../src/atEditor.py:523
#: ../src/atEditor.py:549
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"

84
#: ../src/crontab.py:87
85 86 87
msgid "Minute"
msgstr "Perc"

88
#: ../src/crontab.py:88
89 90 91
msgid "Hour"
msgstr "Óra"

92
#: ../src/crontab.py:89
93 94 95
msgid "Day of Month"
msgstr "A hónap napja"

96
#: ../src/crontab.py:90
97 98 99
msgid "Month"
msgstr "Hónap"

100
#: ../src/crontab.py:91
101 102 103
msgid "Weekday"
msgstr "Hétköznap"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
104
#: ../src/crontab.py:192 ../src/gnome-schedule.glade.h:23
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
105 106 107
msgid "Basic"
msgstr "Alap"

108
#: ../src/crontab.py:192
109
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
110
msgid "This is not a valid special record: %(record)s"
111
msgstr "Ez nem egy érvényes speciális rekord: %(record)s"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
112

113
#: ../src/crontab.py:220 ../src/crontab.py:225 ../src/crontab.py:229
114
#, python-format
115
msgid "Must be between %(min)s and %(max)s"
116
msgstr "%(min)s és %(max)s között kell lennie"
117

118
#: ../src/crontab.py:227
119 120 121 122
#, python-format
msgid "%s is not a number"
msgstr "%s nem egy szám"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
123
#: ../src/crontab.py:455 ../src/crontab.py:457 ../src/template_chooser.py:106
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
124
#: ../src/template_manager.py:111
125 126 127
msgid "Recurrent"
msgstr "Ismétlődő"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
128
#: ../src/crontab.py:455 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
129
msgid "At reboot"
130
msgstr "Újraindításkor"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
131

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
132
#: ../src/crontab.py:469
133 134 135
msgid "minute"
msgstr "perc"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
136
#: ../src/crontab.py:471
137 138 139
msgid "hour"
msgstr "óra"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
140
#: ../src/crontab.py:473
141 142 143
msgid "day"
msgstr "nap"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
144
#: ../src/crontab.py:475
145 146 147
msgid "month"
msgstr "hónap"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
148
#: ../src/crontab.py:477
149 150 151
msgid "weekday"
msgstr "hétköznap"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
152
#: ../src/crontab.py:576
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
153 154 155
msgid ""
"Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
msgstr ""
156 157
"A Hónap napja mező feldolgozása meghiúsult, valószínűleg egy crontabban lévő "
"hiba miatt."
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
158

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
159
#: ../src/crontabEditor.py:69 ../src/crontabEditorHelper.py:87
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
160
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:48
161
msgid "Every minute"
162
msgstr "Minden percben"
163

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
164
#: ../src/crontabEditor.py:70 ../src/crontabEditorHelper.py:93
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
165
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:21
166
msgid "Every hour"
167
msgstr "Minden órában"
168

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
169
#: ../src/crontabEditor.py:71 ../src/crontabEditorHelper.py:99
170
msgid "Every day"
171
msgstr "Minden nap"
172

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
173
#: ../src/crontabEditor.py:72 ../src/crontabEditorHelper.py:105
174
msgid "Every month"
175
msgstr "Minden hónapban"
176

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
177
#: ../src/crontabEditor.py:73
178
msgid "Every week"
179
msgstr "Minden héten"
180

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
181
#. add new task
182
#: ../src/crontabEditor.py:131 ../src/crontabEditor.py:142
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
183
#: ../src/atEditor.py:129 ../src/atEditor.py:148
184
msgid "Create a New Scheduled Task"
185 186
msgstr "Új ütemezett feladat létrehozása"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
187
#: ../src/crontabEditor.py:198 ../src/atEditor.py:166
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
188
msgid "Edit template"
189
msgstr "Sablon szerkesztése"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
190

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
191
#: ../src/crontabEditor.py:223 ../src/atEditor.py:188
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
192
msgid "New template"
193
msgstr "Új sablon"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
194

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
195
#: ../src/crontabEditor.py:249 ../src/atEditor.py:230
196
msgid "Edit a Scheduled Task"
197 198
msgstr "Ütemezett feladat szerkesztése"

199 200
#: ../src/crontabEditor.py:302 ../src/crontabEditor.py:578
#: ../src/crontabEditor.py:618
201
#, python-format
202
msgid ""
203
"This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. "
204
"Reason: %(reason)s"
205
msgstr ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
206 207
"Ez egy érvénytelen rekord! A hiba a(z) %(field)s mezőnél lehet. Ok: "
"%(reason)s"
208

209
#: ../src/crontabEditor.py:307
210 211 212 213
msgid ""
"Your command contains one or more of the character %, this is special for "
"cron and cannot be used with Gnome-schedule because of the format it uses to "
"store extra information on the crontab line. Please use the | redirector "
214 215 216
"character to achieve the same functionality. Refer to the crontab manual for "
"more information about the % character. If you don not want to use it for "
"redirection it must be properly escaped with the \\ letter."
217
msgstr ""
218 219 220 221 222 223
"A parancs tartalmaz egy vagy több % karaktert, amely speciális a cron "
"számára, és nem használható a Gnome ütemezővel az extra információk "
"tárolásához használt formátum miatt a crontab sorban. Használja a | "
"átirányító karaktert a hasonló működés eléréséért. Nézze meg a crontab "
"kézikönyvét a % karakter további információiért. Ha nem szeretné "
"átirányításra használni azt, akkor megfelelően el kell fednie a \\ jellel."
224

225
#: ../src/crontabEditor.py:456
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
226 227 228 229 230
msgid ""
"Note about working directory of executed tasks:\n"
"\n"
"Recurrent tasks will be run from the home directory."
msgstr ""
231 232 233
"Megjegyzés a végrehajtott feladatok munkakönyvtárával kapcsolatban:\n"
"\n"
"Az ismétlődő feladatok a saját könyvtárból fognak futni."
234

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
235
#: ../src/crontabEditor.py:457 ../src/mainWindow.py:666 ../src/atEditor.py:597
236
msgid "_Don't show again"
237
msgstr "_Ne jelenjen meg újra"
238

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
239
#: ../src/crontabEditor.py:458 ../src/mainWindow.py:667 ../src/atEditor.py:598
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
240
msgid "Warning: Working directory of executed tasks"
241
msgstr "Figyelmeztetés: a végrehajtott feladatok munkakönyvtára"
242 243

#: ../src/crontabEditorHelper.py:111
244
msgid "Every weekday"
245
msgstr "Minden hétköznap"
246

247
#: ../src/crontabEditorHelper.py:163
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
248
msgid "Edit minute"
249
msgstr "Perc szerkesztése"
250

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
251 252
#: ../src/crontabEditorHelper.py:165
msgid "Edit hour"
253
msgstr "Óra szerkesztése"
254

255
#: ../src/crontabEditorHelper.py:167
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
256
msgid "Edit day"
257
msgstr "Nap szerkesztése"
258

259
#: ../src/crontabEditorHelper.py:169
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
260
msgid "Edit month"
261
msgstr "Hónap szerkesztése"
262

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
263 264
#: ../src/crontabEditorHelper.py:171
msgid "Edit weekday"
265
msgstr "Hétköznap szerkesztése"
266

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
267
#: ../src/crontabEditorHelper.py:185
268 269 270 271
#, python-format
msgid "This is invalid. Reason: %s"
msgstr "Ez érvénytelen. Ok: %s"

272
#. minute
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
273
#: ../src/crontabEditorHelper.py:231 ../src/gnome-schedule.glade.h:44
274
msgid "At an exact minute"
275
msgstr "Egy adott percben"
276

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
277
#: ../src/crontabEditorHelper.py:232 ../src/gnome-schedule.glade.h:28
278
msgid "Minute:"
279
msgstr "Perc:"
280

281
#. hour
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
282
#: ../src/crontabEditorHelper.py:235
283
msgid "At an exact hour"
284
msgstr "Egy adott órában"
285

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
286
#: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:27
287
msgid "Hour:"
288
msgstr "Óra:"
289 290

#. day
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
291
#: ../src/crontabEditorHelper.py:239
292
msgid "On a day"
293
msgstr "Egy napon"
294

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
295
#: ../src/crontabEditorHelper.py:240 ../src/gnome-schedule.glade.h:26
296
msgid "Day:"
297
msgstr "Nap:"
298 299

#. month
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
300
#: ../src/crontabEditorHelper.py:243
301
msgid "In a month"
302
msgstr "Egy hónapban"
303

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
304
#: ../src/crontabEditorHelper.py:244 ../src/gnome-schedule.glade.h:29
305
msgid "Month:"
306
msgstr "Hónap:"
307

308
#. weekday
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
309
#: ../src/crontabEditorHelper.py:247
310
msgid "On a weekday"
311
msgstr "Egy hétköznapon"
312

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
313
#: ../src/crontabEditorHelper.py:248 ../src/gnome-schedule.glade.h:30
314
msgid "Weekday:"
315
msgstr "Hétköznap:"
316

317
# fixme megnézni miez, jóez?
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
318
#: ../src/crontabEditorHelper.py:253 ../src/gnome-schedule.glade.h:50
319
msgid "In a step width"
320
msgstr "Egy lépés szélességben"
321

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
322
#: ../src/crontabEditorHelper.py:255 ../src/gnome-schedule.glade.h:41
323
msgid "Minutes:"
324
msgstr "Perc:"
325

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
326
#: ../src/crontabEditorHelper.py:257
327
msgid "Hours:"
328
msgstr "Óra:"
329

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
330
#: ../src/crontabEditorHelper.py:259
331
msgid "Days:"
332
msgstr "Nap:"
333

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
334
#: ../src/crontabEditorHelper.py:261
335
msgid "Months:"
336
msgstr "Hónap:"
337

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
338
#: ../src/crontabEditorHelper.py:263
339
msgid "Weekdays:"
340
msgstr "Hétköznap:"
341 342

#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:1
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
343 344
msgid "_Manage tasks"
msgstr "_Feladatok kezelése"
345 346 347 348 349

#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:2
msgid "_Add a task"
msgstr "Feladat _hozzáadása"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
350
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:3
351
msgid "_Help"
352
msgstr "_Súgó"
353 354

#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:4
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
355 356
msgid "A_bout"
msgstr "_Névjegy"
357

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
358 359
#: ../src/gnome-schedule-export.py:45
msgid "Gnome Schedule: Export tasks"
360
msgstr "Gnome ütemező: Feladatok exportálása"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
361 362 363 364

#: ../src/gnome-schedule-export.py:47
#, python-format
msgid "Usage: %s [output file]"
365
msgstr "Használat: %s [kimeneti fájl]"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
366 367 368

#: ../src/gnome-schedule-export.py:48
msgid "       No file means export to stdout."
369
msgstr "       Nincs a szabványos kimenetre exportálandó fájl."
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
370 371 372

#: ../src/gnome-schedule-export.py:72
msgid "File exists already."
373
msgstr "A fájl már létezik."
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
374 375 376 377

#: ../src/gnome-schedule-export.py:81
#, python-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
378
msgstr "A fájl nem nyitható meg írásra: %s"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
379 380 381 382

#: ../src/gnome-schedule-export.py:91
#, python-format
msgid "Exporting crontab task: %s"
383
msgstr "Crontab feladat exportálása: %s"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
384 385

#: ../src/gnome-schedule-export.py:103
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
386 387
#, python-format
msgid "Exporting at task: %s"
388
msgstr "Exportálás a feladatnál: %s"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
389 390 391

#: ../src/gnome-schedule-export.py:113
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
392 393
msgid "Finished, exported: %d task total."
msgid_plural "Finished, exported: %d tasks total."
394 395
msgstr[0] "Befejeződött, exportálva: összesen %d feladat."
msgstr[1] "Befejeződött, exportálva: összesen %d feladat."
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
396 397 398

#: ../src/gnome-schedule-import.py:63
msgid "Gnome Schedule: Import tasks"
399
msgstr "Gnome ütemező: Feladatok importálása"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
400 401 402 403

#: ../src/gnome-schedule-import.py:65
#, python-format
msgid "Usage: %s [input file]"
404
msgstr "Használat: %s [bemeneti fájl]"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
405 406 407

#: ../src/gnome-schedule-import.py:66
msgid "       No file means import from stdin."
408
msgstr "       Nincs a szabványos bemenetről importálandó fájl."
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
409 410 411

#: ../src/gnome-schedule-import.py:72
msgid "File does not exist."
412
msgstr "A fájl nem létezik."
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
413 414 415

#: ../src/gnome-schedule-import.py:77
msgid "Reading from stdin.."
416
msgstr "Olvasás a szabványos bemenetről…"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
417 418 419 420 421

#. Reading file
#: ../src/gnome-schedule-import.py:82
#, python-format
msgid "Reading file: %s.."
422
msgstr "Fájl olvasása: %s…"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
423 424 425 426

#: ../src/gnome-schedule-import.py:84
#, python-format
msgid "Could not open file for reading: %s"
427
msgstr "A fájl nem nyitható meg olvasásra: %s"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
428 429 430 431

#: ../src/gnome-schedule-import.py:95
#, python-format
msgid "Importing crontab task: %s"
432
msgstr "Crontab feladat importálása: %s"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
433 434 435 436

#: ../src/gnome-schedule-import.py:107
#, python-format
msgid "Importing at task: %s"
437
msgstr "Importálás a feladatnál: %s"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
438 439 440

#: ../src/gnome-schedule-import.py:111
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
441 442
msgid "Finished, imported: %d task total."
msgid_plural "Finished, imported: %d tasks total."
443 444
msgstr[0] "Befejeződött, importálva: összesen %d feladat."
msgstr[1] "Befejeződött, importálva: összesen %d feladat."
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
445

446
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:1
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
447
msgid "Choose template"
448
msgstr "Sablon kiválasztása"
449 450

#: ../src/gnome-schedule.glade.h:2
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
451
msgid "Create a new task from the selected template"
452
msgstr "Új feladat létrehozása a kijelölt sablon alapján"
453

454
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:3
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
455
msgid "Manage templates"
456
msgstr "Sablonok kezelése"
457

458
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:4
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
459
msgid "Create a new template."
460
msgstr "Új sablon létrehozása."
461

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
462
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:5
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
463
msgid "Edit the selected template"
464
msgstr "A kijelölt sablon szerkesztése"
465

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
466
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:6
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
467
msgid "Delete the selected template"
468
msgstr "A kijelölt sablon törlése"
469

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
470
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:7
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
471
msgid "Task description:"
472
msgstr "Feladat leírása:"
473

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
474 475 476
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:8 ../src/mainWindow.py:73
#: ../src/examples/dump.py:57
msgid "X application"
477
msgstr "X alkalmazás"
478

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
479
#. This comes before the time and date input boxes in the One-time task editor
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
480
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:10
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
481
msgid "Execute at:"
482
msgstr "Végrehajtás ekkor:"
483

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
484
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:11
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
485
msgid "Date:"
486
msgstr "Dátum:"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
487 488 489

#: ../src/gnome-schedule.glade.h:12
msgid "Time:"
490
msgstr "Idő:"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
491 492 493

#: ../src/gnome-schedule.glade.h:13
msgid ":"
494
msgstr ":"
495

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
496
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:14
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
497
msgid "Task:"
498
msgstr "Feladat:"
499

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
500
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:15
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
501
msgid "Add as template"
502
msgstr "Hozzáadás sablonként"
503

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
504
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:16
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
505
msgid "Edit a periodical task"
506
msgstr "Időszakos feladat szerkesztése"
507

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
508
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:17
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
509
msgid "ls -l"
510
msgstr "ls -l"
511

512 513
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:18 ../src/template.py:198
#: ../src/template.py:212
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
514
msgid "Command:"
515
msgstr "Parancs:"
516

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
517
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:19
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
518
msgid "Description:"
519
msgstr "Leírás:"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
520

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
521 522
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:20
msgid "<big>Time &amp; Date</big>"
523
msgstr "<big>Dátum és idő</big>"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
524

525
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:22
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
526
msgid "Advanced"
527
msgstr "Speciális"
528

529
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:24
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
530
msgid "0"
531
msgstr "0"
532

533
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:25
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
534
msgid "*"
535
msgstr "*"
536

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
537 538
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:31
msgid "<big>Preview</big>"
539
msgstr "<big>Előnézet</big>"
540

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
541 542 543
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:32
msgid "Change User"
msgstr "Felhasználó váltása"
544

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
545
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:33
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
546
msgid "<b>Choose the user whose tasks you want to modify</b>"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
547
msgstr ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
548
"<b>Válassza ki a felhasználót, akinek a feladatait módosítani kívánja</b>"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
549

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
550
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:34
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
551 552
msgid "_User:"
msgstr "_Felhasználó:"
553

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
554
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:35
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
555 556
msgid "Add a Scheduled Task"
msgstr "Ütemezett feladat hozzáadása"
557

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
558
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:36
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
559
msgid "<b>Select the type of the scheduled task:</b>"
560
msgstr "<b>Válassza ki az ütemezett feladat típusát:</b>"
561

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
562
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:37
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
563 564
msgid "Time expression help"
msgstr "Súgó az időkifejezéshez"
565

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
566
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:38
567
msgid "Expression:"
568
msgstr "Kifejezés:"
569

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
570
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:39
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
571 572 573 574
msgid "To:"
msgstr "Eddig:"

#: ../src/gnome-schedule.glade.h:40
575
msgid "From:"
576
msgstr "Ettől:"
577

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
578
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:42
579
msgid "Other"
580
msgstr "Egyéb"
581

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
582 583 584
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:43
msgid "See \"man 5 crontab\" for information about the crontab format."
msgstr ""
585
"A crontab formátumáról szóló információkért lásd a „man 5 crontab” "
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
586
"kézikönyvoldalt."
587

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
588 589
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:45
msgid "Execution at a specific minute, hour, day, weekday or month."
590
msgstr ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
591
"Végrehajtás egy adott percben, órában, napon, hétköznapon vagy hónapban."
592

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
593 594 595 596 597 598
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:46
msgid "In a range"
msgstr "Egy tartományban"

#: ../src/gnome-schedule.glade.h:47
msgid "Execution in a range."
599
msgstr "Végrehajtás egy tartományban."
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
600 601 602 603

#: ../src/gnome-schedule.glade.h:49
msgid "Execution at every minute, hour, day, weekday or month."
msgstr "Végrehajtás minden percben, órában, napon, hétköznapon vagy hónapban."
604

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
605
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:51
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
606 607 608
msgid ""
"Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, "
"weekdays or months."
609
msgstr ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
610 611
"Végrehajtás megadott lépésközzel. Például, minden ötödik percben, órában, "
"napon, hétköznapon vagy hónapban."
612

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
613
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:52
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
614 615
msgid "Configure Scheduled Tasks"
msgstr "Ütemezett feladatok beállítása"
616

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
617
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:53
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
618 619
msgid "Edit a scheduled task"
msgstr "Ütemezett feladat szerkesztése"
620

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
621
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:54
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
622 623
msgid "Delete a scheduled task"
msgstr "Ütemezett feladat törlése"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
624

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
625
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:55
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
626
msgid "Run selected task"
627
msgstr "A kijelölt feladat futtatása"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
628

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
629
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:56
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
630
msgid "Run task"
631
msgstr "Feladat futtatása"
632

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
633
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:57
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
634
msgid "Templates"
635
msgstr "Sablonok"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
636

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
637
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:58
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
638
msgid "Change edit mode"
639
msgstr "Szerkesztési mód megváltoztatása"
640

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
641 642
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:59
msgid "Choose the user whose tasks you want to modify"
643
msgstr "Válassza ki a felhasználót, akinek a feladatait módosítani kívánja"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
644 645 646 647

#: ../src/gnome-schedule.glade.h:60
msgid "Show help"
msgstr "Súgó megjelenítése"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
648

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
649
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:61
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
650 651
msgid "About Gnome-schedule"
msgstr "A Gnome ütemező névjegye"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
652

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
653
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:62
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
654 655
msgid "Scheduled and active tasks"
msgstr "Ütemezett és aktív feladatok"
656

657
#: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
658
#: ../src/xwrapper.py:51
659 660 661 662 663
msgid ""
"You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
"or set your PYTHONPATH correctly.\n"
"try: export PYTHONPATH= "
msgstr ""
664 665
"Telepítenie kell a pyGTK-t vagy a GTKv2-t, vagy állítsa\n"
"be megfelelően a PYTHONPATH környezeti változót.\n"
666
"próbálja ezzel: export PYTHONPATH= "
667 668 669

#. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
670
#: ../src/lang.py:124
671 672 673 674 675
msgid "%B %d"
msgstr "%B %d."

#. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
676
#: ../src/lang.py:131
677 678 679 680 681
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%Y. %B %d."

#. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
682
#: ../src/lang.py:141
683 684 685
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
686
#: ../src/lang.py:183
687 688 689
msgid "At every full hour"
msgstr "Minden egész órában"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
690
#: ../src/lang.py:185
691 692 693
msgid "At every minute"
msgstr "Minden percben"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
694
#: ../src/lang.py:187
695 696
#, python-format
msgid "At minute %(minute)s of every hour"
697
msgstr "Minden óra %(minute)s. percében"
698

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
699
#: ../src/lang.py:189
700 701
#, python-format
msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
702
msgstr "Minden percben %(time_from)s és %(time_to)s között"
703

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
704
#: ../src/lang.py:191
705 706 707 708
#, python-format
msgid "On every day at %(time)s"
msgstr "Minden nap %(time)s-kor"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
709
#: ../src/lang.py:196
710 711 712 713
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
msgstr "Minden hónap %(monthday)s napján minden egész órakor"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
714
#: ../src/lang.py:198
715 716 717 718
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
msgstr "Minden hónap %(monthday)s napjának minden percében"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
719
#: ../src/lang.py:200
720 721 722 723
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
msgstr "Minden hónap %(monthday)s napján minden egész óra %(minute)s. percében"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
724
#: ../src/lang.py:202
725 726 727 728 729
#, python-format
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
"%(time_to)s"
msgstr ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
730 731
"Minden hónap %(monthday)s. napjának minden percében %(time_from)s és "
"%(time_to)s között"
732

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
733
#: ../src/lang.py:204
734 735 736 737
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
msgstr "Minden hónap %(monthday)s napján %(time)s-kor"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
738
#: ../src/lang.py:209
739 740 741 742
#, python-format
msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
msgstr "Minden nap %(month)s hónapban minden egész órakor"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
743
#: ../src/lang.py:211
744 745 746 747
#, python-format
msgid "On every day in %(month)s at every minute"
msgstr "Minden nap %(month)s hónapban minden percben"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
748
#: ../src/lang.py:213
749 750 751 752
#, python-format
msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
msgstr "Minden nap %(month)s hónapban minden óra %(minute)s. percében"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
753
#: ../src/lang.py:215
754 755
#, python-format
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
756 757
"On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and "
"%(time_to)s"
758 759 760 761
msgstr ""
"%(month)s hónap minden napján minden percben %(time_from)s és %(time_to)s "
"között"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
762
#: ../src/lang.py:217
763 764 765 766
#, python-format
msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
msgstr "%(month)s hónap minden napján %(time)s-kor"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
767
#: ../src/lang.py:222
768 769 770 771
#, python-format
msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
msgstr "Minden év %(date)s napjának minden egész órájában"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
772
#: ../src/lang.py:224
773 774 775 776
#, python-format
msgid "Every year on %(date)s at every minute"
msgstr "Minden év %(date)s napjának minden percében"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
777
#: ../src/lang.py:226
778 779
#, python-format
msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
780
msgstr "Minden év %(date)s napján minden óra %(minute)s. percében"
781

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
782
#: ../src/lang.py:228
783
#, python-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
784 785 786 787
msgid ""
"Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgstr ""
"Minden év %(date)s napján minden percben %(time_from)s és %(time_to)s között"
788

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
789
#: ../src/lang.py:230
790 791 792 793
#, python-format
msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
msgstr "Minden év %(date)s napján %(time)s-kor"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
794
#: ../src/lang.py:235
795
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
796
msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
797
msgstr "Minden hétköznap: %(weekday)s minden egész órájában"
798

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
799
#: ../src/lang.py:237
800
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
801
msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
802
msgstr "Minden hétköznap: %(weekday)s minden percében"
803

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
804
#: ../src/lang.py:239
805
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
806
msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
807
msgstr "Minden hétköznap: %(weekday)s minden órájának %(minute)s. percében "
808

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
809
#: ../src/lang.py:241
810
#, python-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
811
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
812 813
"On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and "
"%(time_to)s"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
814
msgstr ""
815 816
"Minden hétköznap: %(weekday)s minden percében %(time_from)s és %(time_to)s "
"között"
817

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
818
#: ../src/lang.py:243
819
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
820
msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
821
msgstr "Minden hétköznap: %(weekday)s %(time)s-kor"
822

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
823
#: ../src/lang.py:248
824
#, python-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
825
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
826 827
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
"full hour"
828
msgstr ""
829 830
"Minden hónap %(monthday)s napján és minden hétköznap: %(weekday)s nap minden "
"egész órájában"
831

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
832
#: ../src/lang.py:250
833
#, python-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
834
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
835 836
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
"minute"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
837
msgstr ""
838 839
"Minden hónap %(monthday)s napján és minden hétköznap: %(weekday)s nap minden "
"percében"
840

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
841
#: ../src/lang.py:252
842
#, python-format
843
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
844 845
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute "
"%(minute)s of every hour"
846
msgstr ""
847 848
"Minden hónap %(monthday)s napján és minden hétköznap: %(weekday)s minden "
"órájának %(minute)s percében"
849

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
850
#: ../src/lang.py:254
851
#, python-format
852
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
853 854
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
"minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
855
msgstr ""
856 857
"Minden hónap %(monthday)s napján és minden hétköznap: %(weekday)s minden "
"percében %(time_from)s és %(time_to)s között"
858

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
859
#: ../src/lang.py:256
860
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
861 862
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
863
msgstr ""
864 865
"Minden hónap %(monthday)s napján és minden hétköznap: %(weekday)s napon %"
"(time)s-kor"
866

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
867
#: ../src/lang.py:261
868
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
869
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
870 871
msgstr ""
"Minden hétköznap: %(weekday)s napon %(month)s hónap minden egész órájában"
872

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
873
#: ../src/lang.py:263
874
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
875
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
876
msgstr "Minden hétköznap: %(weekday)s napon %(month)s hónap minden percében"
877

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
878
#: ../src/lang.py:265
879
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
880 881
msgid ""
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
882
msgstr ""
883 884
"Minden hétköznap: %(weekday)s napon %(month)s hónap minden órájának %"
"(minute)s. percében "
885

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
886
#: ../src/lang.py:267
887
#, python-format
888
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
889 890
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between "
"%(time_from)s and %(time_to)s"
891
msgstr ""
892 893
"Minden hétköznap: %(weekday)s napon %(month)s hónap minden percében %"
"(time_from)s és %(time_to)s között"
894

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
895
#: ../src/lang.py:269
896
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
897
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
898
msgstr "Minden hétköznap: %(weekday)s napon %(month)s hónapban %(time)s-kor"
899

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
900
#: ../src/lang.py:274
901
#, python-format
902
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
903 904
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
"every full hour"
905
msgstr ""
906 907
"Minden hétköznap: %(weekday)s napon %(month)s hónap és minden év %(date)s "
"napján minden egész órájában"
908

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
909
#: ../src/lang.py:276
910
#, python-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
911
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
912 913
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
"every minute"
914
msgstr ""
915 916
"Minden hétköznap: %(weekday)s napon %(month)s hónap és minden év %(date)s "
"napján minden percében"
917

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
918
#: ../src/lang.py:278
919
#, python-format
920
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
921 922
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
"minute %(minute)s of every hour"
923
msgstr ""
924 925
"Minden hétköznap: %(weekday)s napon %(month)s hónap és minden év %(date)s "
"napjának minden órájának %(minute)s. percében "
926

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
927
#: ../src/lang.py:280
928
#, python-format
929
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
930 931
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
"every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
932
msgstr ""
933 934
"Minden hétköznap: %(weekday)s napon %(month)s hónap és minden év %(date)s "
"napjának minden percében %(time_from)s és %(time_to)s között"
935

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
936
#: ../src/lang.py:282
937
#, python-format
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
938
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
939 940
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
"%(time)s"
941
msgstr ""
942 943
"Minden hétköznap: %(weekday)s napon %(month)s hónap és minden év %(date)s "
"napján %(time)s-kor"
944

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
945
#: ../src/lang.py:290
946 947 948
msgid "every minute"
msgstr "minden percben"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
949
#: ../src/lang.py:292
950 951 952 953
#, python-format
msgid "minute: %s"
msgstr "perc: %s"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
954
#: ../src/lang.py:295
955 956 957
msgid "every hour"
msgstr "minden órában"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
958
#: ../src/lang.py:297
959 960 961 962
#, python-format
msgid "hour: %s"
msgstr "óra: %s"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
963
#: ../src/lang.py:300
964 965 966
msgid "every day of month"
msgstr "a hónap minden napján"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
967
#: ../src/lang.py:302
968 969 970 971
#, python-format
msgid "day of month: %s"
msgstr "a hónap ezen napján: %s"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
972
#: ../src/lang.py:305
973 974 975
msgid "every month"
msgstr "minden hónapban"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
976
#: ../src/lang.py:307
977 978 979 980
#, python-format
msgid "month: %s"
msgstr "hónap: %s"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
981
#: ../src/lang.py:310
982 983 984 985
#, python-format
msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
msgstr "Ekkor: %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
986
#: ../src/lang.py:312
987 988 989 990
#, python-format
msgid "weekday: %s"
msgstr "hétköznap: %s"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
991
#: ../src/lang.py:313
992 993 994 995
#, python-format
msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
msgstr "Ekkor: %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s %(weekday)s"

996
#: ../src/mainWindow.py:71 ../src/examples/dump.py:55
997
msgid "Default behaviour"
998
msgstr "Alapértelmezett viselkedés"
999

1000
#: ../src/mainWindow.py:72 ../src/examples/dump.py:56
1001
msgid "Suppress output"
1002
msgstr "Kimenet elnyomása"
1003

1004
#: ../src/mainWindow.py:74 ../src/examples/dump.py:58
1005
msgid "X application: suppress output"
1006
msgstr "X alkalmazás: kimenet elnyomása"
1007 1008

#: ../src/mainWindow.py:120
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1009
msgid "Recurrent task"
1010
msgstr "Ismétlődő feladat"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1011

1012
#: ../src/mainWindow.py:131
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1013
msgid "One-time task"
1014
msgstr "Egyszeri feladat"