zh_TW.po 34.5 KB
Newer Older
1
# Chinese (Taiwan) translation of gnome-schedule.
2 3
# Copyright (C) 2006 THE gnome-schedule'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-schedule package.
4
# Kevin Tse <kevinkit@netvigator.com>, 2005, 2006.
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
5
#
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 17:05+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 01:20+0800\n"
12
"Last-Translator: Kevin Tse <kevinkit@netvigator.com>\n"
13
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
14
"Language: \n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 18 19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:1
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
20 21 22
#, fuzzy
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "加入一項工作"
23

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
24 25 26
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your system tasks"
msgstr "管理系統工作排程"
27

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
28
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:1
29
msgid "Gnome schedule"
30
msgstr "GNOME 工作排程"
31

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
32 33 34 35
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:2
msgid "Configures your scheduled tasks"
msgstr "設定已安排的工作"

36 37 38 39
#: ../servers/GNOME_GnomeSchedule.server.in.in.h:3
msgid "System tools"
msgstr "系統工具"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
40
#: ../src/at.py:112 ../src/crontab.py:62
41 42 43 44 45
msgid ""
"Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
"are writable."
msgstr ""

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
46
#: ../src/at.py:145 ../src/crontab.py:162
47 48 49 50 51 52
#, python-format
msgid ""
"Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
"schedule are writable."
msgstr ""

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
53
#: ../src/at.py:547
54
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
55 56
msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
msgstr ""
57

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
58
#: ../src/at.py:554
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
59 60
#, fuzzy, python-format
msgid "On %(timestring)s"
61
msgstr "在%(date)s%(time)s"
62

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
63
#: ../src/at.py:560 ../src/at.py:565
64 65 66
msgid "Once"
msgstr "一次"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
67 68 69
#: ../src/at.py:569
#, fuzzy
msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse:"
70
msgstr "警告:無法解析其中一行 atq 的輸出結果"
71

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
72 73 74 75 76 77
#: ../src/at.py:624 ../src/crontab.py:288 ../src/crontab.py:334
#: ../src/crontabEditor.py:275 ../src/atEditor.py:127 ../src/atEditor.py:523
#: ../src/atEditor.py:549
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"

78
#: ../src/crontab.py:87
79 80 81
msgid "Minute"
msgstr "分鐘"

82
#: ../src/crontab.py:88
83 84 85
msgid "Hour"
msgstr "小時"

86
#: ../src/crontab.py:89
87 88 89
msgid "Day of Month"
msgstr "一個月裡之某一天"

90
#: ../src/crontab.py:90
91 92 93
msgid "Month"
msgstr "月"

94
#: ../src/crontab.py:91
95
msgid "Weekday"
96
msgstr ""
97

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
98
#: ../src/crontab.py:192 ../src/gnome-schedule.glade.h:23
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
99 100 101
msgid "Basic"
msgstr "基本"

102
#: ../src/crontab.py:192
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
103 104 105 106
#, fuzzy, python-format
msgid "This is not a valid special record: %(record)s"
msgstr "這是無效的。原因:%s"

107
#: ../src/crontab.py:220 ../src/crontab.py:225 ../src/crontab.py:229
108 109
#, python-format
msgid "Must be between %(min)s and %(max)s"
110
msgstr "必須在 %(min)s 和 %(max)s 之內"
111

112
#: ../src/crontab.py:227
113 114 115 116
#, python-format
msgid "%s is not a number"
msgstr "%s 不是一個數字"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
117
#: ../src/crontab.py:455 ../src/crontab.py:457 ../src/template_chooser.py:106
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
118
#: ../src/template_manager.py:111
119
msgid "Recurrent"
120
msgstr "循環"
121

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
122
#: ../src/crontab.py:455 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
123 124 125
msgid "At reboot"
msgstr ""

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
126
#: ../src/crontab.py:469
127 128 129
msgid "minute"
msgstr "分鐘"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
130
#: ../src/crontab.py:471
131 132 133
msgid "hour"
msgstr "小時"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
134
#: ../src/crontab.py:473
135 136 137
msgid "day"
msgstr "日"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
138
#: ../src/crontab.py:475
139 140 141
msgid "month"
msgstr "月"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
142
#: ../src/crontab.py:477
143
msgid "weekday"
144
msgstr ""
145

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
146
#: ../src/crontab.py:576
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
147 148 149 150
msgid ""
"Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
msgstr ""

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
151
#: ../src/crontabEditor.py:69 ../src/crontabEditorHelper.py:87
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
152
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:48
153 154 155
msgid "Every minute"
msgstr "每分鐘"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
156
#: ../src/crontabEditor.py:70 ../src/crontabEditorHelper.py:93
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
157
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:21
158 159 160
msgid "Every hour"
msgstr "每小時"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
161
#: ../src/crontabEditor.py:71 ../src/crontabEditorHelper.py:99
162 163 164
msgid "Every day"
msgstr "每天"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
165
#: ../src/crontabEditor.py:72 ../src/crontabEditorHelper.py:105
166 167 168
msgid "Every month"
msgstr "每月"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
169
#: ../src/crontabEditor.py:73
170 171 172
msgid "Every week"
msgstr "每週"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
173
#. add new task
174
#: ../src/crontabEditor.py:131 ../src/crontabEditor.py:142
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
175
#: ../src/atEditor.py:129 ../src/atEditor.py:148
176
msgid "Create a New Scheduled Task"
177
msgstr "新建一項工作"
178

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
179
#: ../src/crontabEditor.py:198 ../src/atEditor.py:166
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
180 181 182 183
#, fuzzy
msgid "Edit template"
msgstr "模板(_T):"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
184
#: ../src/crontabEditor.py:223 ../src/atEditor.py:188
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
185 186 187 188
#, fuzzy
msgid "New template"
msgstr "加入一項工作(_A)"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
189
#: ../src/crontabEditor.py:249 ../src/atEditor.py:230
190 191 192
msgid "Edit a Scheduled Task"
msgstr "編輯一項已安排的工作"

193 194
#: ../src/crontabEditor.py:302 ../src/crontabEditor.py:578
#: ../src/crontabEditor.py:618
195
#, python-format
196 197 198
msgid ""
"This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. "
"Reason: %(reason)s"
199
msgstr "這項紀錄無效!這個問題可能出現在 %(field)s 欄位。原因:%(reason)s"
200

201
#: ../src/crontabEditor.py:307
202 203 204 205
msgid ""
"Your command contains one or more of the character %, this is special for "
"cron and cannot be used with Gnome-schedule because of the format it uses to "
"store extra information on the crontab line. Please use the | redirector "
206 207 208
"character to achieve the same functionality. Refer to the crontab manual for "
"more information about the % character. If you don not want to use it for "
"redirection it must be properly escaped with the \\ letter."
209 210
msgstr ""

211
#: ../src/crontabEditor.py:456
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
212 213 214 215 216
msgid ""
"Note about working directory of executed tasks:\n"
"\n"
"Recurrent tasks will be run from the home directory."
msgstr ""
217

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
218
#: ../src/crontabEditor.py:457 ../src/mainWindow.py:666 ../src/atEditor.py:597
219 220 221
msgid "_Don't show again"
msgstr ""

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
222
#: ../src/crontabEditor.py:458 ../src/mainWindow.py:667 ../src/atEditor.py:598
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
223 224
msgid "Warning: Working directory of executed tasks"
msgstr ""
225 226

#: ../src/crontabEditorHelper.py:111
227
msgid "Every weekday"
228
msgstr "每星期"
229

230
#: ../src/crontabEditorHelper.py:163
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
231 232 233
#, fuzzy
msgid "Edit minute"
msgstr "分鐘"
234

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
235 236 237 238
#: ../src/crontabEditorHelper.py:165
#, fuzzy
msgid "Edit hour"
msgstr "每小時"
239

240
#: ../src/crontabEditorHelper.py:167
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
241 242
msgid "Edit day"
msgstr ""
243

244
#: ../src/crontabEditorHelper.py:169
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
245 246 247
#, fuzzy
msgid "Edit month"
msgstr "月"
248

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
249 250 251 252
#: ../src/crontabEditorHelper.py:171
#, fuzzy
msgid "Edit weekday"
msgstr "每星期"
253

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
254
#: ../src/crontabEditorHelper.py:185
255 256 257 258 259
#, python-format
msgid "This is invalid. Reason: %s"
msgstr "這是無效的。原因:%s"

#. minute
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
260
#: ../src/crontabEditorHelper.py:231 ../src/gnome-schedule.glade.h:44
261
msgid "At an exact minute"
262
msgstr "在確切的某分鐘"
263

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
264
#: ../src/crontabEditorHelper.py:232 ../src/gnome-schedule.glade.h:28
265 266 267 268
msgid "Minute:"
msgstr "分鐘:"

#. hour
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
269
#: ../src/crontabEditorHelper.py:235
270
msgid "At an exact hour"
271
msgstr "在確切的某小時"
272

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
273
#: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:27
274
msgid "Hour:"
275
msgstr "小時:"
276 277

#. day
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
278
#: ../src/crontabEditorHelper.py:239
279
msgid "On a day"
280
msgstr "在一個月的某一日"
281

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
282
#: ../src/crontabEditorHelper.py:240 ../src/gnome-schedule.glade.h:26
283 284 285 286
msgid "Day:"
msgstr "日:"

#. month
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
287
#: ../src/crontabEditorHelper.py:243
288
msgid "In a month"
289
msgstr "在某個月"
290

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
291
#: ../src/crontabEditorHelper.py:244 ../src/gnome-schedule.glade.h:29
292
msgid "Month:"
293
msgstr "月份:"
294 295

#. weekday
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
296
#: ../src/crontabEditorHelper.py:247
297
msgid "On a weekday"
298
msgstr "在一星期的某一日"
299

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
300
#: ../src/crontabEditorHelper.py:248 ../src/gnome-schedule.glade.h:30
301
msgid "Weekday:"
302
msgstr "星期:"
303

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
304
#: ../src/crontabEditorHelper.py:253 ../src/gnome-schedule.glade.h:50
305
msgid "In a step width"
306
msgstr "每隔一段時間"
307

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
308
#: ../src/crontabEditorHelper.py:255 ../src/gnome-schedule.glade.h:41
309 310 311
msgid "Minutes:"
msgstr "分鐘:"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
312
#: ../src/crontabEditorHelper.py:257
313
msgid "Hours:"
314
msgstr "小時:"
315

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
316
#: ../src/crontabEditorHelper.py:259
317
msgid "Days:"
318
msgstr "日:"
319

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
320
#: ../src/crontabEditorHelper.py:261
321
msgid "Months:"
322
msgstr "月份:"
323

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
324
#: ../src/crontabEditorHelper.py:263
325
msgid "Weekdays:"
326
msgstr "星期:"
327 328

#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:1
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
329 330
msgid "_Manage tasks"
msgstr "管理工作(_M)"
331 332 333

#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:2
msgid "_Add a task"
334
msgstr "加入一項工作(_A)"
335

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
336
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:3
337
msgid "_Help"
338
msgstr "求助(_H)"
339 340

#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:4
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
341 342
msgid "A_bout"
msgstr "關於(_B)"
343

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372
#: ../src/gnome-schedule-export.py:45
#, fuzzy
msgid "Gnome Schedule: Export tasks"
msgstr "GNOME 工作排程"

#: ../src/gnome-schedule-export.py:47
#, python-format
msgid "Usage: %s [output file]"
msgstr ""

#: ../src/gnome-schedule-export.py:48
msgid "       No file means export to stdout."
msgstr ""

#: ../src/gnome-schedule-export.py:72
msgid "File exists already."
msgstr ""

#: ../src/gnome-schedule-export.py:81
#, python-format
msgid "Could not open file for writing: %s"
msgstr ""

#: ../src/gnome-schedule-export.py:91
#, python-format
msgid "Exporting crontab task: %s"
msgstr ""

#: ../src/gnome-schedule-export.py:103
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
373 374
#, python-format
msgid "Exporting at task: %s"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
375 376 377 378
msgstr ""

#: ../src/gnome-schedule-export.py:113
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
379 380 381 382
msgid "Finished, exported: %d task total."
msgid_plural "Finished, exported: %d tasks total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428

#: ../src/gnome-schedule-import.py:63
#, fuzzy
msgid "Gnome Schedule: Import tasks"
msgstr "GNOME 工作排程"

#: ../src/gnome-schedule-import.py:65
#, python-format
msgid "Usage: %s [input file]"
msgstr ""

#: ../src/gnome-schedule-import.py:66
msgid "       No file means import from stdin."
msgstr ""

#: ../src/gnome-schedule-import.py:72
msgid "File does not exist."
msgstr ""

#: ../src/gnome-schedule-import.py:77
msgid "Reading from stdin.."
msgstr ""

#. Reading file
#: ../src/gnome-schedule-import.py:82
#, python-format
msgid "Reading file: %s.."
msgstr ""

#: ../src/gnome-schedule-import.py:84
#, python-format
msgid "Could not open file for reading: %s"
msgstr ""

#: ../src/gnome-schedule-import.py:95
#, python-format
msgid "Importing crontab task: %s"
msgstr ""

#: ../src/gnome-schedule-import.py:107
#, python-format
msgid "Importing at task: %s"
msgstr ""

#: ../src/gnome-schedule-import.py:111
#, python-format
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
429 430 431 432
msgid "Finished, imported: %d task total."
msgid_plural "Finished, imported: %d tasks total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
433

434
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:1
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
435
msgid "Choose template"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
436
msgstr ""
437 438

#: ../src/gnome-schedule.glade.h:2
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
439 440 441
#, fuzzy
msgid "Create a new task from the selected template"
msgstr "刪除已選取的模板"
442

443
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:3
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
444 445 446
#, fuzzy
msgid "Manage templates"
msgstr "管理工作(_M)"
447

448
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:4
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
449 450 451
#, fuzzy
msgid "Create a new template."
msgstr "加入一項工作(_A)"
452

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
453
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:5
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
454
#, fuzzy
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
455 456
msgid "Edit the selected template"
msgstr "刪除已選取的模板"
457

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
458
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:6
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
459
#, fuzzy
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
460 461
msgid "Delete the selected template"
msgstr "刪除已選取的模板"
462

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
463
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:7
464
#, fuzzy
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
465 466
msgid "Task description:"
msgstr "描述(_R):"
467

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
468 469 470 471 472
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:8 ../src/mainWindow.py:73
#: ../src/examples/dump.py:57
#, fuzzy
msgid "X application"
msgstr "關於這個應用程式"
473

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
474
#. This comes before the time and date input boxes in the One-time task editor
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
475
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:10
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
476 477
msgid "Execute at:"
msgstr ""
478

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
479
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:11
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "日期(_D):"

#: ../src/gnome-schedule.glade.h:12
msgid "Time:"
msgstr ""

#: ../src/gnome-schedule.glade.h:13
msgid ":"
msgstr ""
491

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
492
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:14
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
493 494 495
#, fuzzy
msgid "Task:"
msgstr "工作(_T)"
496

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
497
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:15
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
498 499 500
#, fuzzy
msgid "Add as template"
msgstr "加入一項工作(_A)"
501

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
502
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:16
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
503 504 505
#, fuzzy
msgid "Edit a periodical task"
msgstr "編輯一項已安排的工作"
506

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
507
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:17
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
508 509
msgid "ls -l"
msgstr ""
510

511 512
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:18 ../src/template.py:198
#: ../src/template.py:212
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
513 514
#, fuzzy
msgid "Command:"
515
msgstr "指令(_M):"
516

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
517 518
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:19
#, fuzzy
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
519 520
msgid "Description:"
msgstr "描述(_R):"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
521

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
522 523 524
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:20
msgid "<big>Time &amp; Date</big>"
msgstr ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
525

526
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:22
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
527 528
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
529

530
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:24
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
531 532
msgid "0"
msgstr ""
533

534
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:25
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
535 536
msgid "*"
msgstr ""
537

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
538
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:31
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
539
#, fuzzy
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
540 541
msgid "<big>Preview</big>"
msgstr "<b>預覽</b>"
542

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
543 544 545
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:32
msgid "Change User"
msgstr "變更用戶"
546

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
547
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:33
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
548 549
msgid "<b>Choose the user whose tasks you want to modify</b>"
msgstr "<b>請選擇您想變更哪個用戶的工作</b>"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
550

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
551
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:34
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
552 553
msgid "_User:"
msgstr "用戶(_U):"
554

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
555
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:35
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
556 557
msgid "Add a Scheduled Task"
msgstr "加入一項工作"
558

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
559
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:36
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
560 561 562
#, fuzzy
msgid "<b>Select the type of the scheduled task:</b>"
msgstr "<b>選擇已安排的工作之類型</b>"
563

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
564
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:37
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
565 566
msgid "Time expression help"
msgstr "時間顯示方式之說明"
567

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
568
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:38
569 570 571
msgid "Expression:"
msgstr "顯示方式:"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
572
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:39
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
573 574 575 576
msgid "To:"
msgstr "至:"

#: ../src/gnome-schedule.glade.h:40
577 578 579
msgid "From:"
msgstr "由:"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
580 581 582
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:42
msgid "Other"
msgstr "其它"
583

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
584
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:43
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
585 586
msgid "See \"man 5 crontab\" for information about the crontab format."
msgstr "如欲得知有關 crontab 格式的資料,請執行 \"man 5 crontab\" 指令。"
587

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
588 589 590
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:45
msgid "Execution at a specific minute, hour, day, weekday or month."
msgstr "在每一個特定的分鐘、小時、日期、星期或月裡執行。"
591

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
592 593 594
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:46
msgid "In a range"
msgstr "在一個範圍內"
595

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
596 597 598
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:47
msgid "Execution in a range."
msgstr "在一個範圍的時間裡執行。"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
599

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
600 601 602
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:49
msgid "Execution at every minute, hour, day, weekday or month."
msgstr "每分鐘、每小時、每天、每個星期或每個月執行。"
603

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
604
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:51
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
605 606 607 608
msgid ""
"Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, "
"weekdays or months."
msgstr "每隔一段時間執行,例如每五分鐘、五小時、五個星期或五個月。"
609

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
610
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:52
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
611 612
msgid "Configure Scheduled Tasks"
msgstr "設定已安排的工作"
613

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
614
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:53
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
615 616
msgid "Edit a scheduled task"
msgstr "編輯一項已安排的工作"
617

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
618
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:54
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
619 620
msgid "Delete a scheduled task"
msgstr "刪除一項已安排的工作"
621

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
622
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:55
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
623
#, fuzzy
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
624 625
msgid "Run selected task"
msgstr "請選取一項工作"
626

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
627
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:56
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
628 629
msgid "Run task"
msgstr ""
630

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
631
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:57
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
632 633 634
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "模板(_T):"
635

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
636
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:58
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
637 638
msgid "Change edit mode"
msgstr ""
639

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
640 641 642 643 644 645 646
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:59
msgid "Choose the user whose tasks you want to modify"
msgstr "請選擇您想變更哪個用戶的工作"

#: ../src/gnome-schedule.glade.h:60
msgid "Show help"
msgstr "顯示說明文件"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
647

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
648
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:61
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
649 650 651
#, fuzzy
msgid "About Gnome-schedule"
msgstr "關於 GNOME 工作排程"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
652

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
653
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:62
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
654 655
msgid "Scheduled and active tasks"
msgstr "已安排及現行的工作"
656

657
#: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
658
#: ../src/xwrapper.py:51
659 660 661 662 663 664 665
msgid ""
"You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
"or set your PYTHONPATH correctly.\n"
"try: export PYTHONPATH= "
msgstr ""
"您需要安裝 pyGTK 或 GTKv2。\n"
"或正確地設定 PYTHONPATH。\n"
666
"試試「export PYTHONPATH」吧。"
667 668 669

#. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
670
#: ../src/lang.py:124
671
msgid "%B %d"
672
msgstr "%-m月%-d日"
673 674 675

#. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
676
#: ../src/lang.py:131
677
msgid "%B %d, %Y"
678
msgstr "%Y年%-m月%-d日"
679 680 681

#. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
682
#: ../src/lang.py:141
683
msgid "%H:%M"
684
msgstr "%P%l時%M分"
685

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
686
#: ../src/lang.py:183
687
msgid "At every full hour"
688
msgstr "每小時零分"
689

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
690
#: ../src/lang.py:185
691
msgid "At every minute"
692
msgstr "每分鐘"
693

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
694
#: ../src/lang.py:187
695 696
#, python-format
msgid "At minute %(minute)s of every hour"
697
msgstr "每小時第 %(minute)s 分鐘"
698

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
699
#: ../src/lang.py:189
700 701
#, python-format
msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
702
msgstr "從%(time_from)s到%(time_to)s之間的每分鐘"
703

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
704
#: ../src/lang.py:191
705 706
#, python-format
msgid "On every day at %(time)s"
707
msgstr "每一天%(time)s"
708

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
709
#: ../src/lang.py:196
710 711
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
712
msgstr "每個月第%(monthday)s天的每個小時"
713

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
714
#: ../src/lang.py:198
715 716
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
717
msgstr "每個月第%(monthday)s天的每分鐘"
718

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
719
#: ../src/lang.py:200
720 721
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
722
msgstr "每個月第%(monthday)s天每小時的第 %(minute)s 分鐘"
723

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
724
#: ../src/lang.py:202
725
#, python-format
726 727 728
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
"%(time_to)s"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
729
msgstr "每個月第%(monthday)s天,從%(time_from)s到%(time_to)s之間的每分鐘"
730

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
731
#: ../src/lang.py:204
732 733
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
734
msgstr "每個月第%(monthday)s天%(time)s"
735

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
736
#: ../src/lang.py:209
737 738
#, python-format
msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
739
msgstr "%(month)s每一天的每小時"
740

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
741
#: ../src/lang.py:211
742 743
#, python-format
msgid "On every day in %(month)s at every minute"
744
msgstr "%(month)s每一天的每分鐘"
745

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
746
#: ../src/lang.py:213
747 748
#, python-format
msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
749
msgstr "%(month)s每一天裡,每小時第 %(minute)s 分鐘"
750

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
751
#: ../src/lang.py:215
752
#, python-format
753
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
754 755
"On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and "
"%(time_to)s"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
756
msgstr "%(month)s每一天裡,從%(time_from)s到%(time_to)s之間的每分鐘"
757

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
758
#: ../src/lang.py:217
759 760
#, python-format
msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
761
msgstr "%(month)s每一天%(time)s"
762

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
763
#: ../src/lang.py:222
764 765
#, python-format
msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
766
msgstr "每年%(date)s的每小時"
767

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
768
#: ../src/lang.py:224
769 770
#, python-format
msgid "Every year on %(date)s at every minute"
771
msgstr "每年%(date)s的每分鐘"
772

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
773
#: ../src/lang.py:226
774 775
#, python-format
msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
776
msgstr "每年%(date)s,每小時的第 %(minute)s 分鐘"
777

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
778
#: ../src/lang.py:228
779
#, python-format
780 781
msgid ""
"Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
782
msgstr "每年%(date)s,從%(time_from)s到%(time_to)s之間的每分鐘"
783

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
784
#: ../src/lang.py:230
785 786
#, python-format
msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
787
msgstr "每年%(date)s%(time)s"
788

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
789
#: ../src/lang.py:235
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
790 791
#, fuzzy, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
792
msgstr "每個%(weekday)s的每小時"
793

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
794
#: ../src/lang.py:237
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
795 796
#, fuzzy, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
797
msgstr "每個%(weekday)s的每分鐘"
798

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
799
#: ../src/lang.py:239
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
800 801
#, fuzzy, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
802
msgstr "每個%(weekday)s每小時的第 %(minute)s 分鐘"
803

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
804
#: ../src/lang.py:241
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
805
#, fuzzy, python-format
806
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
807 808
"On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and "
"%(time_to)s"
809
msgstr "每個%(weekday)s 從%(time_from)s到%(time_to)s之間的每分鐘"
810

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
811
#: ../src/lang.py:243
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
812 813
#, fuzzy, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
814
msgstr "每個%(weekday)s%(time)s"
815

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
816
#: ../src/lang.py:248
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
817
#, fuzzy, python-format
818
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
819 820
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
"full hour"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
821
msgstr "每個月第%(monthday)s天的每小時,和每個%(weekday)s的每小時"
822

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
823
#: ../src/lang.py:250
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
824
#, fuzzy, python-format
825
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
826 827
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
"minute"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
828
msgstr "每個月第%(monthday)s天的每分鐘,和每個%(weekday)s的每分鐘"
829

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
830
#: ../src/lang.py:252
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
831
#, fuzzy, python-format
832
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
833 834
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute "
"%(minute)s of every hour"
835
msgstr ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
836 837
"每個月第%(monthday)s天的每小時第 %(minute)s 分鐘,和每個%(weekday)s的每小時"
"第 %(minute)s 分鐘"
838

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
839
#: ../src/lang.py:254
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
840
#, fuzzy, python-format
841
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
842 843
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
"minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
844
msgstr ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
845 846
"每個月第%(monthday)s天從%(time_from)s到%(time_to)s之間的每分鐘,和每"
"個%(weekday)s從%(time_from)s到%(time_to)s之間的每分鐘"
847

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
848
#: ../src/lang.py:256
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
849 850 851
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
852
msgstr "每個月第%(monthday)s天的 %(time)s,和每個%(weekday)s%(time)s"
853

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
854
#: ../src/lang.py:261
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
855 856
#, fuzzy, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
857
msgstr "%(month)s每個%(weekday)s的每小時"
858

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
859
#: ../src/lang.py:263
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
860 861
#, fuzzy, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
862
msgstr "%(month)s每個%(weekday)s的每分鐘"
863

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
864
#: ../src/lang.py:265
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
865 866 867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
868
msgstr "%(month)s每個%(weekday)s的每小時第 %(minute)s 分鐘"
869

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
870
#: ../src/lang.py:267
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
871
#, fuzzy, python-format
872
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
873 874
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between "
"%(time_from)s and %(time_to)s"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
875
msgstr "%(month)s每個%(weekday)s,從%(time_from)s到%(time_to)s之間的每分鐘"
876

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
877
#: ../src/lang.py:269
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
878 879
#, fuzzy, python-format
msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
880
msgstr "%(month)s每個%(weekday)s%(time)s"
881

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
882
#: ../src/lang.py:274
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
883
#, fuzzy, python-format
884
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
885 886
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
"every full hour"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
887
msgstr "%(month)s每個%(weekday)s的每小時,和%(date)s的每小時"
888

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
889
#: ../src/lang.py:276
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
890
#, fuzzy, python-format
891
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
892 893
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
"every minute"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
894
msgstr "%(month)s每個%(weekday)s的每分鐘,和%(date)s的每分鐘"
895

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
896
#: ../src/lang.py:278
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
897
#, fuzzy, python-format
898
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
899 900
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
"minute %(minute)s of every hour"
901
msgstr ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
902 903
"%(month)s每個%(weekday)s的每小時第 %(minute)s 分鐘,和%(date)s的每小時第 "
"%(minute)s 分鐘"
904

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
905
#: ../src/lang.py:280
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
906
#, fuzzy, python-format
907
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
908 909
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
"every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
910
msgstr ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
911 912
"%(month)s每個%(weekday)s和%(date)s,這些日子從%(time_from)s到%(time_to)s之間"
"的每分鐘"
913

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
914
#: ../src/lang.py:282
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
915
#, fuzzy, python-format
916
msgid ""
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
917 918
"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
"%(time)s"
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
919
msgstr "%(month)s每個%(weekday)s%(time)s,和%(date)s%(time)s"
920

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
921
#: ../src/lang.py:290
922 923 924
msgid "every minute"
msgstr "每分鐘"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
925
#: ../src/lang.py:292
926 927
#, python-format
msgid "minute: %s"
928
msgstr "第 %s 分鐘"
929

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
930
#: ../src/lang.py:295
931 932 933
msgid "every hour"
msgstr "每小時"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
934
#: ../src/lang.py:297
935 936
#, python-format
msgid "hour: %s"
937
msgstr "第 %s 小時"
938

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
939
#: ../src/lang.py:300
940
msgid "every day of month"
941
msgstr "每天"
942

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
943
#: ../src/lang.py:302
944 945
#, python-format
msgid "day of month: %s"
946
msgstr "第 %s 天"
947

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
948
#: ../src/lang.py:305
949
msgid "every month"
950
msgstr "每個月"
951

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
952
#: ../src/lang.py:307
953 954
#, python-format
msgid "month: %s"
955
msgstr "第 %s 個月"
956

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
957
#: ../src/lang.py:310
958 959
#, python-format
msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
960
msgstr "每年%(month)s%(monthday)s%(hour)s%(minute)s"
961

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
962
#: ../src/lang.py:312
963 964
#, python-format
msgid "weekday: %s"
965
msgstr "每個星期 %s"
966

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
967
#: ../src/lang.py:313
968 969
#, python-format
msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
970
msgstr "每年%(month)s%(monthday)s (還有%(weekday)s) %(hour)s%(minute)s"
971

972
#: ../src/mainWindow.py:71 ../src/examples/dump.py:55
973 974 975
msgid "Default behaviour"
msgstr ""

976
#: ../src/mainWindow.py:72 ../src/examples/dump.py:56
977 978 979
msgid "Suppress output"
msgstr ""

980
#: ../src/mainWindow.py:74 ../src/examples/dump.py:58
981 982 983 984
msgid "X application: suppress output"
msgstr ""

#: ../src/mainWindow.py:120
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
985 986 987 988
#, fuzzy
msgid "Recurrent task"
msgstr "循環"

989
#: ../src/mainWindow.py:131
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
990 991 992
msgid "One-time task"
msgstr ""

993
#: ../src/mainWindow.py:142
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
994 995 996 997
#, fuzzy
msgid "From template"
msgstr "模板(_T):"

998
#: ../src/mainWindow.py:161
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
999 1000 1001 1002
#, fuzzy
msgid "Add a new task"
msgstr "加入一項工作(_A)"

1003
#: ../src/mainWindow.py:286 ../src/mainWindow.py:416
1004 1005
#, python-format
msgid "Editing user: %s"
1006
msgstr "正在編輯用戶:%s"
1007

1008 1009 1010
#: ../src/mainWindow.py:333 ../src/mainWindow.py:344 ../src/mainWindow.py:355
#: ../src/mainWindow.py:370 ../src/mainWindow.py:381
#: ../src/scheduleapplet.py:122
1011 1012 1013
msgid "ERROR: Could not load icon"
msgstr "錯誤:無法載入圖示"

1014
#: ../src/mainWindow.py:390 ../src/mainWindow.py:396
1015 1016 1017
msgid "ERROR: Could not load glade file"
msgstr "錯誤:無法載入 glade 檔案"

1018
#: ../src/mainWindow.py:451 ../src/template_chooser.py:69
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1019
#: ../src/template_manager.py:72
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1020 1021 1022
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "工作(_T)"
1023

1024
#: ../src/mainWindow.py:464 ../src/mainWindow.py:490
1025
#: ../src/template_chooser.py:78 ../src/template_manager.py:81
1026 1027
msgid "Description"
msgstr "描述"
1028

1029
#: ../src/mainWindow.py:468 ../src/mainWindow.py:481
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1030 1031
msgid "Date and Time"
msgstr "日期和時間"
1032

1033
#: ../src/mainWindow.py:472 ../src/mainWindow.py:485
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1034 1035
msgid "Command preview"
msgstr ""
1036

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1037
#. print ex
1038
#: ../src/mainWindow.py:544 ../src/mainWindow.py:607
1039 1040 1041
msgid "Please select a task"
msgstr "請選取一項工作"

1042
#: ../src/mainWindow.py:551
1043 1044 1045
msgid "Do you want to delete this task?"
msgstr "確定要刪除這項工作嗎?"

1046
#: ../src/mainWindow.py:654
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053
msgid ""
"Are you sure you want to run this task now?\n"
"\n"
"This is used to preview the task and initiates a one-time run, this does not "
"affect the normal scheduled run times."
msgstr ""

1054
#: ../src/mainWindow.py:656
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1055 1056 1057 1058
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to run this task?"
msgstr "確定要刪除這項工作嗎?"

1059
#: ../src/mainWindow.py:665
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067
msgid ""
"Note about working directory of executed tasks:\n"
"\n"
"Recurrent tasks will be run from the home directory, one-time tasks from the "
"directory where Gnome schedule was run from at the time of task creation "
"(normally the home directory)."
msgstr ""

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1068
#: ../src/mainWindow.py:727
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1069 1070 1071 1072
#, fuzzy
msgid "Please select a task!"
msgstr "請選取一項工作"

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1073
#: ../src/mainWindow.py:735
1074
msgid "About Gnome Schedule"
1075
msgstr "關於 GNOME 工作排程"
1076

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1077
#: ../src/mainWindow.py:736
1078
msgid "Gnome Schedule"
1079
msgstr "GNOME 工作排程"
1080

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1081
#: ../src/mainWindow.py:738
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1082 1083 1084
#, python-format
msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
msgstr ""
1085

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1086
#: ../src/mainWindow.py:751
1087
msgid "translator-credits"
1088 1089 1090 1091 1092 1093
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
"community@linuxhall.org\n"
"\n"
"Kevin Tse <kevinkit@netvigator.com>, 2005-06"
1094

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1095
#: ../src/mainWindow.py:772
Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1096 1097 1098
msgid "Could not display help"
msgstr "無法顯示說明文件"

1099
#: ../src/scheduleapplet.py:139
1100 1101 1102 1103 1104
msgid "ERROR: Could not load menu xml file"
msgstr "錯誤:無法載入選單 xml 檔案"

#: ../src/setuserWindow.py:84
msgid "No such user"
1105
msgstr "沒有這個用戶"
1106

Gaute Hope's avatar
Gaute Hope committed
1107
#: ../src/addWindow.py:51
Gaute Hope's avatar