Commit d4e6f999 authored by Yannig MARCHEGAY's avatar Yannig MARCHEGAY
Browse files

Updated Occitan translation

svn path=/trunk/; revision=1077
parent a0df90bf
......@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 16:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 20:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-31 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage your system tasks"
......@@ -37,22 +37,22 @@ msgstr ""
msgid "System tools"
msgstr ""
#: ../src/at.py:490
#: ../src/at.py:463
#, python-format
msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
msgstr ""
#. TODO: localize time and date formats
#: ../src/at.py:497
#: ../src/at.py:470
#, python-format
msgid "On %(date)s at %(time)s"
msgstr ""
#: ../src/at.py:502 ../src/at.py:507
#: ../src/at.py:475 ../src/at.py:480
msgid "Once"
msgstr "Un còp"
#: ../src/at.py:511
#: ../src/at.py:484
msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse"
msgstr ""
......@@ -135,12 +135,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:69 ../src/crontabEditorHelper.py:87
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:32
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:31
msgid "Every minute"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:70 ../src/crontabEditorHelper.py:93
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:31
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:30
msgid "Every hour"
msgstr ""
......@@ -201,11 +201,11 @@ msgid ""
"Recurrent tasks will be run from the home directory."
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:490 ../src/mainWindow.py:648 ../src/atEditor.py:575
#: ../src/crontabEditor.py:490 ../src/mainWindow.py:663 ../src/atEditor.py:575
msgid "_Don't show again"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:491 ../src/mainWindow.py:649 ../src/atEditor.py:576
#: ../src/crontabEditor.py:491 ../src/mainWindow.py:664 ../src/atEditor.py:576
msgid "Warning: Working directory of executed tasks"
msgstr ""
......@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "At an exact minute"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:232 ../src/gnome-schedule.glade.h:44
#: ../src/crontabEditorHelper.py:232 ../src/gnome-schedule.glade.h:43
msgid "Minute:"
msgstr "Minuta :"
......@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Minuta :"
msgid "At an exact hour"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:40
#: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:39
msgid "Hour:"
msgstr "Ora :"
......@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Jorn :"
msgid "In a month"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:244 ../src/gnome-schedule.glade.h:46
#: ../src/crontabEditorHelper.py:244 ../src/gnome-schedule.glade.h:45
msgid "Month:"
msgstr "Mes :"
......@@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "Mes :"
msgid "On a weekday"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:248 ../src/gnome-schedule.glade.h:59
#: ../src/crontabEditorHelper.py:248 ../src/gnome-schedule.glade.h:58
msgid "Weekday:"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:253 ../src/gnome-schedule.glade.h:42
#: ../src/crontabEditorHelper.py:253 ../src/gnome-schedule.glade.h:41
msgid "In a step width"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:255 ../src/gnome-schedule.glade.h:45
#: ../src/crontabEditorHelper.py:255 ../src/gnome-schedule.glade.h:44
msgid "Minutes:"
msgstr "Minutas :"
......@@ -417,120 +417,116 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descripcion :"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:27
msgid "Edit"
msgstr "Edicion"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:28
msgid "Edit a periodical task"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:29
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:28
msgid "Edit a scheduled task"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:30
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:29
msgid "Edit the selected template"
msgstr "Modificar lo modèl seleccionat"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:33
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:32
msgid "Execute at:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:34
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:33
msgid "Execution at a specific minute, hour, day, weekday or month."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:35
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:34
msgid ""
"Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, "
"weekdays or months."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:36
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:35
msgid "Execution at every minute, hour, day, weekday or month."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:37
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:36
msgid "Execution in a range."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:38
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:37
msgid "Expression:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:39
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:38
msgid "From:"
msgstr "Expedidor :"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:41
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:40
msgid "In a range"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:43
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:42
msgid "Manage templates"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:47
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:46
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:48
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:47
msgid "Run selected task"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:49
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:48
msgid "Run task"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:50
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:49
msgid "Scheduled and active tasks"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:51
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:50
msgid "See \"man 5 crontab\" for information about the crontab format."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:52
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:51
msgid "Show help"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:53
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:52
msgid "Task description:"
msgstr "Descripcion del prètzfach :"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:54
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:53
msgid "Task:"
msgstr "Prètzfach :"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:55 ../src/mainWindow.py:183
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:54 ../src/mainWindow.py:184
msgid "Templates"
msgstr "Modèls"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:56
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:55
msgid "Time expression help"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:57
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:56
msgid "Time:"
msgstr "Títol:"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:58
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:57
msgid "To:"
msgstr "Destinatari :"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:60
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:59
msgid "_No output (>/dev/null 2>&1)"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:61
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:60
msgid "_User:"
msgstr "_Utilizaire :"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:62
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:61
msgid "ls -l"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.py:62 ../src/scheduleapplet.py:63
#: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
msgid ""
"You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
"or set your PYTHONPATH correctly.\n"
......@@ -833,65 +829,69 @@ msgstr ""
msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:110
#: ../src/mainWindow.py:111
msgid "Recurrent task"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:121
#: ../src/mainWindow.py:122
msgid "One-time task"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:132
#: ../src/mainWindow.py:133
msgid "From template"
msgstr "A partir del modèl"
#: ../src/mainWindow.py:151
#: ../src/mainWindow.py:152
msgid "Add a new task"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:284 ../src/mainWindow.py:403
#: ../src/mainWindow.py:285 ../src/mainWindow.py:415
#, python-format
msgid "Editing user: %s"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:330 ../src/mainWindow.py:340 ../src/mainWindow.py:350
#: ../src/mainWindow.py:364 ../src/mainWindow.py:374
#: ../src/scheduleapplet.py:115
#: ../src/mainWindow.py:332 ../src/mainWindow.py:343 ../src/mainWindow.py:354
#: ../src/mainWindow.py:369 ../src/mainWindow.py:380
#: ../src/scheduleapplet.py:122
msgid "ERROR: Could not load icon"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:384
#: ../src/mainWindow.py:389
msgid "ERROR: Coul not load glade file"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:395
msgid "ERROR: Could not load glade file"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:438 ../src/template_chooser.py:69
#: ../src/mainWindow.py:450 ../src/template_chooser.py:69
#: ../src/template_manager.py:72
msgid "Task"
msgstr "Prètzfach (Task)"
#: ../src/mainWindow.py:451 ../src/mainWindow.py:477
#: ../src/mainWindow.py:463 ../src/mainWindow.py:489
#: ../src/template_chooser.py:78 ../src/template_manager.py:81
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
#: ../src/mainWindow.py:455 ../src/mainWindow.py:468
#: ../src/mainWindow.py:467 ../src/mainWindow.py:480
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e ora"
#: ../src/mainWindow.py:459 ../src/mainWindow.py:472
#: ../src/mainWindow.py:471 ../src/mainWindow.py:484
msgid "Command preview"
msgstr ""
#. print ex
#: ../src/mainWindow.py:528 ../src/mainWindow.py:591
#: ../src/mainWindow.py:543 ../src/mainWindow.py:606
msgid "Please select a task"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:535
#: ../src/mainWindow.py:550
msgid "Do you want to delete this task?"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:636
#: ../src/mainWindow.py:651
msgid ""
"Are you sure you want to run this task now?\n"
"\n"
......@@ -899,11 +899,11 @@ msgid ""
"affect the normal scheduled run times."
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:638
#: ../src/mainWindow.py:653
msgid "Are you sure you want to run this task?"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:647
#: ../src/mainWindow.py:662
msgid ""
"Note about working directory of executed tasks:\n"
"\n"
......@@ -912,36 +912,36 @@ msgid ""
"(normally the home directory)."
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:702
#: ../src/mainWindow.py:717
msgid "Press ENTER to continue and close this window."
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:710
#: ../src/mainWindow.py:725
msgid "Please select a task!"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:718
#: ../src/mainWindow.py:733
msgid "About Gnome Schedule"
msgstr "A prepaus de Gnome Schedule"
#: ../src/mainWindow.py:719
#: ../src/mainWindow.py:734
msgid "Gnome Schedule"
msgstr "Gnome Schedule"
#: ../src/mainWindow.py:721
#: ../src/mainWindow.py:736
#, python-format
msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:734
#: ../src/mainWindow.py:749
msgid "translator-credits"
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
#: ../src/mainWindow.py:755
#: ../src/mainWindow.py:770
msgid "Could not display help"
msgstr "Impossible de visualizar l'ajuda"
#: ../src/scheduleapplet.py:131
#: ../src/scheduleapplet.py:139
msgid "ERROR: Could not load menu xml file"
msgstr ""
......@@ -1005,3 +1005,5 @@ msgstr "Utilizar lo modèl"
msgid "One-time"
msgstr ""
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edicion"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment