Commit 841a255a authored by Gaute Hope's avatar Gaute Hope

ready for 1.1, update po

parent 33c836db
2006-11-20 Gaute Hope <eg@gaute.vetsj.com>
* Ready for 1.1
2006-11-18 Gaute Hope <eg@gaute.vetsj.com>
* src/mainWindow.py: About dialog stays after it is closed. Not modular.
......
AC_INIT(src/gnome-schedule.py)
AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-schedule, 1.0.1)
AM_INIT_AUTOMAKE(gnome-schedule, 1.1.0)
dnl check for python
dnl AM_PATH_PYTHON
......
......@@ -7,14 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-17 21:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 00:46+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n >= 3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : n >= "
"3 && n <= 10 ? 3 : n >= 11 && n <= 99 ? 4 : 5;\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:1
......@@ -52,8 +53,7 @@ msgstr "<b>لمحة بأسماء الملفّات</b>"
msgid "On %(date)s at %(time)s"
msgstr "تاريخ ولحظة التغيير"
#: ../src/at.py:410
#: ../src/at.py:415
#: ../src/at.py:410 ../src/at.py:415
#, fuzzy
msgid "Once"
msgstr "اسمح مرة _واحدة"
......@@ -86,9 +86,7 @@ msgstr "الشّهر"
msgid "Weekday"
msgstr ""
#: ../src/crontab.py:161
#: ../src/crontab.py:166
#: ../src/crontab.py:170
#: ../src/crontab.py:161 ../src/crontab.py:166 ../src/crontab.py:170
#, fuzzy, python-format
msgid "Must be between %(min)s and %(max)s"
msgstr "الزاوية يجب أن تكون بين 0.0 و 360.0،وهي كانت%g\n"
......@@ -98,9 +96,7 @@ msgstr "الزاوية يجب أن تكون بين 0.0 و 360.0،وهي كانت
msgid "%s is not a number"
msgstr "ليس عليه علم"
#: ../src/crontab.py:216
#: ../src/crontab.py:261
#: ../src/crontabEditor.py:191
#: ../src/crontab.py:216 ../src/crontab.py:261 ../src/crontabEditor.py:191
#: ../src/atEditor.py:110
#, fuzzy
msgid "Untitled"
......@@ -140,27 +136,23 @@ msgstr ""
msgid "Use advanced"
msgstr "إعدادات متقدمة"
#: ../src/crontabEditor.py:81
#: ../src/crontabEditorHelper.py:87
#: ../src/crontabEditor.py:81 ../src/crontabEditorHelper.py:87
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Every minute"
msgstr "بقي دقيقة واحدة (%d%%)"
#: ../src/crontabEditor.py:82
#: ../src/crontabEditorHelper.py:93
#: ../src/crontabEditor.py:82 ../src/crontabEditorHelper.py:93
#, fuzzy
msgid "Every hour"
msgstr "_24 ساعة"
#: ../src/crontabEditor.py:83
#: ../src/crontabEditorHelper.py:99
#: ../src/crontabEditor.py:83 ../src/crontabEditorHelper.py:99
#, fuzzy
msgid "Every day"
msgstr "آخر يوم"
#: ../src/crontabEditor.py:84
#: ../src/crontabEditorHelper.py:105
#: ../src/crontabEditor.py:84 ../src/crontabEditorHelper.py:105
#, fuzzy
msgid "Every month"
msgstr "مشهد الشّهر"
......@@ -170,47 +162,42 @@ msgstr "مشهد الشّهر"
msgid "Every week"
msgstr "مشهد الأسبوع"
#: ../src/crontabEditor.py:130
#: ../src/atEditor.py:112
#: ../src/crontabEditor.py:130 ../src/atEditor.py:112
#, fuzzy
msgid "Create a New Scheduled Task"
msgstr "إضافة قائمة مهام جديدة"
#: ../src/crontabEditor.py:152
#: ../src/atEditor.py:148
#: ../src/crontabEditor.py:152 ../src/atEditor.py:148
#, fuzzy
msgid "Edit a Scheduled Task"
msgstr "<b>خيارات قائمة المهام</b>"
#: ../src/crontabEditor.py:209
#: ../src/atEditor.py:321
#: ../src/crontabEditor.py:209 ../src/atEditor.py:321
#, fuzzy
msgid "Don't use a preset"
msgstr "لا تستخدم امتداد ذاكرة X المشتركة"
#: ../src/crontabEditor.py:270
#, python-format
msgid "This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. Reason: %(reason)s"
msgid ""
"This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. "
"Reason: %(reason)s"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:302
#: ../src/atEditor.py:291
#: ../src/crontabEditor.py:302 ../src/atEditor.py:291
#, fuzzy
msgid "The preset has not been saved"
msgstr "<%s> الاب \"%s\" لم يعرف"
#: ../src/crontabEditor.py:304
#: ../src/atEditor.py:293
#: ../src/crontabEditor.py:304 ../src/atEditor.py:293
msgid "To delete a preset, you first need to select one"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:314
#: ../src/atEditor.py:304
#: ../src/crontabEditor.py:314 ../src/atEditor.py:304
msgid "To save a preset, you first have to choose a name for it"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditor.py:324
#: ../src/atEditor.py:395
#: ../src/crontabEditor.py:324 ../src/atEditor.py:395
msgid "Choose an Icon for this Scheduled Task"
msgstr ""
......@@ -219,9 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "command"
msgstr "أمر:"
#: ../src/crontabEditor.py:426
#: ../src/mainWindow.py:564
#: ../src/atEditor.py:519
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:567 ../src/atEditor.py:519
#, fuzzy
msgid "Could not display help"
msgstr "لم يمكن عرض المساعدة"
......@@ -282,14 +267,12 @@ msgid "This is invalid. Reason: %s"
msgstr "تاريخ التّكرار غير صحيح"
#. minute
#: ../src/crontabEditorHelper.py:236
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:15
#: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "At an exact minute"
msgstr "أقسام بـ %02i دقيقة"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:237
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:42
#: ../src/crontabEditorHelper.py:237 ../src/gnome-schedule.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Minute:"
msgstr "الدّقيقة"
......@@ -337,14 +320,12 @@ msgstr "استماع على:"
msgid "Weekday:"
msgstr ""
#: ../src/crontabEditorHelper.py:258
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:40
#: ../src/crontabEditorHelper.py:258 ../src/gnome-schedule.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "In a step width"
msgstr "العرض بالرموز"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:260
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:43
#: ../src/crontabEditorHelper.py:260 ../src/gnome-schedule.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Minutes:"
msgstr "دقائق"
......@@ -378,8 +359,7 @@ msgstr "_حول الشّرائط"
msgid "_Add a task"
msgstr "إضافة قائمة مهام جديدة"
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:3
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:64
#: ../src/gnome-schedule-applet.xml.h:3 ../src/gnome-schedule.glade.h:64
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "م_ساعدة"
......@@ -518,7 +498,9 @@ msgid "Execution at a specific minute, hour, day, weekday or month."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:30
msgid "Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, weekdays or months."
msgid ""
"Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, "
"weekdays or months."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:31
......@@ -579,7 +561,9 @@ msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:46
msgid "Quit the application. This will not stop the system scheduling. It will, however, quit this system schedule maintenance tool."
msgid ""
"Quit the application. This will not stop the system scheduling. It will, "
"however, quit this system schedule maintenance tool."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:47
......@@ -638,7 +622,10 @@ msgid ""
msgstr "مشهد أسبوع العمل"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:59
msgid "When selected, no output will be generated. When scheduled tasks in the crontab do have output and this option is not checked, the output will by default be send to the UNIX mailbox of the user."
msgid ""
"When selected, no output will be generated. When scheduled tasks in the "
"crontab do have output and this option is not checked, the output will by "
"default be send to the UNIX mailbox of the user."
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:60
......@@ -710,8 +697,7 @@ msgstr "_اعرض"
msgid "_Weekdays:"
msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule.py:62
#: ../src/scheduleapplet.py:63
#: ../src/gnome-schedule.py:62 ../src/scheduleapplet.py:63
msgid ""
"You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
"or set your PYTHONPATH correctly.\n"
......@@ -779,7 +765,9 @@ msgstr ""
#: ../src/lang.py:178
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
"%(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:180
......@@ -804,7 +792,9 @@ msgstr ""
#: ../src/lang.py:191
#, python-format
msgid "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgid ""
"On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
"(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:193
......@@ -829,7 +819,8 @@ msgstr ""
#: ../src/lang.py:204
#, python-format
msgid "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgid ""
"Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:206
......@@ -854,7 +845,8 @@ msgstr ""
#: ../src/lang.py:217
#, python-format
msgid "On every %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgid ""
"On every %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:219
......@@ -864,22 +856,28 @@ msgstr ""
#: ../src/lang.py:224
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month and every %(weekday)s at every full hour"
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month and every %(weekday)s at every full hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:226
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month and every %(weekday)s at every minute"
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month and every %(weekday)s at every minute"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:228
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month and every %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month and every %(weekday)s at minute %(minute)"
"s of every hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:230
#, python-format
msgid "On day %(monthday)s of every month and every %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgid ""
"On day %(monthday)s of every month and every %(weekday)s at every minute "
"between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:232
......@@ -904,7 +902,9 @@ msgstr ""
#: ../src/lang.py:243
#, python-format
msgid "On every %(weekday)s in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgid ""
"On every %(weekday)s in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
"(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:245
......@@ -914,27 +914,35 @@ msgstr ""
#: ../src/lang.py:250
#, python-format
msgid "On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every full hour"
msgid ""
"On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every full "
"hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:252
#, python-format
msgid "On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every minute"
msgid ""
"On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every minute"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:254
#, python-format
msgid "On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at minute %(minute)s of every hour"
msgid ""
"On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at minute %"
"(minute)s of every hour"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:256
#, python-format
msgid "On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgid ""
"On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every minute "
"between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:258
#, python-format
msgid "On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %(time)s"
msgid ""
"On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %(time)s"
msgstr ""
#: ../src/lang.py:266
......@@ -992,14 +1000,12 @@ msgstr ""
msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
msgstr ""
#: ../src/mainWindow.py:211
#: ../src/mainWindow.py:311
#: ../src/mainWindow.py:211 ../src/mainWindow.py:311
#, fuzzy, python-format
msgid "Editing user: %s"
msgstr "بدّل المستخدم"
#: ../src/mainWindow.py:285
#: ../src/scheduleapplet.py:115
#: ../src/mainWindow.py:285 ../src/scheduleapplet.py:115
#, fuzzy
msgid "ERROR: Could not load icon"
msgstr "لم يمكن تحميل الملخّص لـ %s"
......@@ -1013,32 +1019,27 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة."
#: ../src/mainWindow.py:351
#: ../src/mainWindow.py:384
#: ../src/mainWindow.py:351 ../src/mainWindow.py:384
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "النّوع"
#: ../src/mainWindow.py:355
#: ../src/mainWindow.py:380
#: ../src/mainWindow.py:355 ../src/mainWindow.py:380
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: ../src/mainWindow.py:359
#: ../src/mainWindow.py:371
#: ../src/mainWindow.py:359 ../src/mainWindow.py:371
#, fuzzy
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "إعدادات الوقت و التّاريخ"
#: ../src/mainWindow.py:363
#: ../src/mainWindow.py:375
#: ../src/mainWindow.py:363 ../src/mainWindow.py:375
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "لمحة"
#: ../src/mainWindow.py:419
#: ../src/mainWindow.py:482
#: ../src/mainWindow.py:419 ../src/mainWindow.py:482
#, fuzzy
msgid "Please select a task"
msgstr "من فضلك إختار تلميحة"
......@@ -1081,4 +1082,3 @@ msgstr "لا رسالة بهذا الإسم"
#, python-format
msgid "This is an invalid record! The problem could be: %s"
msgstr ""
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule gnome 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 15:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
......@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Избиране на икона за тази програмирана
msgid "command"
msgstr "команда"
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:564 ../src/atEditor.py:519
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:567 ../src/atEditor.py:519
msgid "Could not display help"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 15:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
......@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Escolliu una icona per a la tasca planificada"
msgid "command"
msgstr "ordre"
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:564 ../src/atEditor.py:519
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:567 ../src/atEditor.py:519
msgid "Could not display help"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 15:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
......@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Zvolte ikonu pro tuto plánovanou úlohu"
msgid "command"
msgstr "příkaz"
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:564 ../src/atEditor.py:519
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:567 ../src/atEditor.py:519
msgid "Could not display help"
msgstr ""
......
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 15:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
......@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Vælg et ikon for denne planlagte opgave"
msgid "command"
msgstr "kommando"
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:564 ../src/atEditor.py:519
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:567 ../src/atEditor.py:519
msgid "Could not display help"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 15:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
......@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Ein Symbol für diese Aufgabe auswählen"
msgid "command"
msgstr "Befehl"
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:564 ../src/atEditor.py:519
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:567 ../src/atEditor.py:519
msgid "Could not display help"
msgstr "Anzeigen der Hilfe fehlgeschlagen"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 15:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
......@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο για αυτήν την πρ
msgid "command"
msgstr "εντολή"
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:564 ../src/atEditor.py:519
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:567 ../src/atEditor.py:519
msgid "Could not display help"
msgstr ""
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 15:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 17:03-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
......@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Choose an Icon for this Scheduled Task"
msgid "command"
msgstr "command"
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:564 ../src/atEditor.py:519
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:567 ../src/atEditor.py:519
msgid "Could not display help"
msgstr "Could not display help"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-22 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-20 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 17:42-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
......@@ -47,8 +47,7 @@ msgstr "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
msgid "On %(date)s at %(time)s"
msgstr "On %(date)s at %(time)s"
#: ../src/at.py:410
#: ../src/at.py:415
#: ../src/at.py:410 ../src/at.py:415
msgid "Once"
msgstr "Once"
......@@ -76,9 +75,7 @@ msgstr "Month"
msgid "Weekday"
msgstr "Weekday"
#: ../src/crontab.py:161
#: ../src/crontab.py:166
#: ../src/crontab.py:170
#: ../src/crontab.py:161 ../src/crontab.py:166 ../src/crontab.py:170
#, python-format
msgid "Must be between %(min)s and %(max)s"
msgstr "Must be between %(min)s and %(max)s"
......@@ -88,9 +85,7 @@ msgstr "Must be between %(min)s and %(max)s"
msgid "%s is not a number"
msgstr "%s is not a number"
#: ../src/crontab.py:216
#: ../src/crontab.py:261
#: ../src/crontabEditor.py:191
#: ../src/crontab.py:216 ../src/crontab.py:261 ../src/crontabEditor.py:191
#: ../src/atEditor.py:110
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
......@@ -124,24 +119,20 @@ msgstr "weekday"
msgid "Use advanced"
msgstr "Use advanced"
#: ../src/crontabEditor.py:81
#: ../src/crontabEditorHelper.py:87
#: ../src/crontabEditor.py:81 ../src/crontabEditorHelper.py:87
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:28
msgid "Every minute"
msgstr "Every minute"
#: ../src/crontabEditor.py:82
#: ../src/crontabEditorHelper.py:93
#: ../src/crontabEditor.py:82 ../src/crontabEditorHelper.py:93
msgid "Every hour"
msgstr "Every hour"
#: ../src/crontabEditor.py:83
#: ../src/crontabEditorHelper.py:99
#: ../src/crontabEditor.py:83 ../src/crontabEditorHelper.py:99
msgid "Every day"
msgstr "Every day"
#: ../src/crontabEditor.py:84
#: ../src/crontabEditorHelper.py:105
#: ../src/crontabEditor.py:84 ../src/crontabEditorHelper.py:105
msgid "Every month"
msgstr "Every month"
......@@ -149,43 +140,40 @@ msgstr "Every month"
msgid "Every week"
msgstr "Every week"
#: ../src/crontabEditor.py:130
#: ../src/atEditor.py:112
#: ../src/crontabEditor.py:130 ../src/atEditor.py:112
msgid "Create a New Scheduled Task"
msgstr "Create a New Scheduled Task"
#: ../src/crontabEditor.py:152
#: ../src/atEditor.py:148
#: ../src/crontabEditor.py:152 ../src/atEditor.py:148
msgid "Edit a Scheduled Task"
msgstr "Edit a Scheduled Task"
#: ../src/crontabEditor.py:209
#: ../src/atEditor.py:321
#: ../src/crontabEditor.py:209 ../src/atEditor.py:321
msgid "Don't use a preset"
msgstr "Don't use a preset"
#: ../src/crontabEditor.py:270
#, python-format
msgid "This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. Reason: %(reason)s"
msgstr "This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. Reason: %(reason)s"
msgid ""
"This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. "
"Reason: %(reason)s"
msgstr ""
"This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. "
"Reason: %(reason)s"
#: ../src/crontabEditor.py:302
#: ../src/atEditor.py:291
#: ../src/crontabEditor.py:302 ../src/atEditor.py:291
msgid "The preset has not been saved"
msgstr "The preset has not been saved"
#: ../src/crontabEditor.py:304
#: ../src/atEditor.py:293
#: ../src/crontabEditor.py:304 ../src/atEditor.py:293
msgid "To delete a preset, you first need to select one"
msgstr "To delete a preset, you first need to select one"
#: ../src/crontabEditor.py:314
#: ../src/atEditor.py:304
#: ../src/crontabEditor.py:314 ../src/atEditor.py:304
msgid "To save a preset, you first have to choose a name for it"
msgstr "To save a preset, you first have to choose a name for it"
#: ../src/crontabEditor.py:324
#: ../src/atEditor.py:395
#: ../src/crontabEditor.py:324 ../src/atEditor.py:395
msgid "Choose an Icon for this Scheduled Task"
msgstr "Choose an Icon for this Scheduled Task"
......@@ -193,9 +181,7 @@ msgstr "Choose an Icon for this Scheduled Task"
msgid "command"
msgstr "command"
#: ../src/crontabEditor.py:426
#: ../src/mainWindow.py:564
#: ../src/atEditor.py:519
#: ../src/crontabEditor.py:426 ../src/mainWindow.py:567 ../src/atEditor.py:519
msgid "Could not display help"
msgstr "Could not display help"
......@@ -249,13 +235,11 @@ msgid "This is invalid. Reason: %s"
msgstr "This is invalid. Reason: %s"
#. minute
#: ../src/crontabEditorHelper.py:236
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:15
#: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:15
msgid "At an exact minute"
msgstr "At an exact minute"
#: ../src/crontabEditorHelper.py:237